Espanjaksi | Sanontoja - Liike-elämä | Varaukset

Varaukset - Varauksen teko

Szeretnék foglalni/lefoglalni...
Quisiera reservar...
Virallinen, kohtelias
Szeretnék foglalni/lefoglalni...
Me gustaría reservar...
Virallinen, kohtelias
Van szabad szoba a...?
¿Tiene una habitación disponible para...
Virallinen, kohtelias
Szeretnék foglalni egy szobát a ....
Quisiera reservar una habitación para el...
Virallinen, kohtelias
Szeretnénk lefoglalni az egyik 100 fős konferenciatermüket.
Quisiéramos reservar una de sus salas de conferencias con capacidad para 100 asistentes.
Virallinen, kohtelias
Szeretnék foglalni ... X névre.
Quisiera reservar... a nombre de...
Virallinen, kohtelias
Szükségünk lenne a következő eszközökre és szolgáltatásokra:
También necesitamos los siguientes equipos y servicios:
Virallinen, kohtelias

Varaukset - Varauksen muuttaminen

Lehetséges a foglalás időpontjának megváltoztatása ..?
¿Sería posible cambiar la fecha de la reservación para el día...
Virallinen, kohtelias
Sajnos nagyon elfoglalt vagyok a megbeszélt napon. Lehetséges lenne egy másik napra foglalni a szobát?
Lamentablemente tengo un compromiso para el día que estipulamos. ¿Sería posible reservar la habitación para otra fecha?
Virallinen, kohtelias
Attól tartok, meg kell kérnem Önt a foglalásom megváltoztatására ...-ról/ről ...-ra/re.
Temo que tendré que pedirle que modifique mi reservación del día... para el día...
Virallinen, kohtelias
Szeretnék még egy termet foglalni, ahol az ebédet fogják felszolgálni a találkozó után.
Quisiera reservar una sala adicional para servir el almuerzo después de la reunión.
Virallinen, kohtelias

Varaukset - Varauksen peruutus

Attól tartok, kénytelen vagyok törölni a foglalásunkat a .., mert ....
Me temo que tendré que cancelar nuestra reservación del... debido a...
Virallinen, kohtelias
A .... köszönhetően attól férek, kénytelen vagyok törölni a foglalásomat.
Debido a..., me temo que tendré que cancelar mi reservación.
Virallinen, kohtelias
Sajnos törölnöm kell a foglalásunkat a kis konferenciateremre és a háromfogásos ebédre.
Lamentablemente tendré que cancelar nuestra reservación para una sala de conferencias pequeña y una cena de tres platos.
Virallinen, kohtelias
Nem tudtam telefonon elérni, úgyhogy e-mailben kell értesítenem, hogy törölnünk kell a foglalásunkat a konferenciateremre. Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségért.
No pude contactarlo por teléfono, por eso le escribo este email para informarle que tendré que cancelar nuestra reservación para mañana. Siento mucho el inconveniente causado.
Virallinen, kohtelias