Englanniksi | Sanontoja - Liike-elämä | Varaukset

Varaukset - Varauksen teko

・・・・の予約をお願い致します。
I would like to book…
Virallinen, kohtelias
・・・・の予約をお願い致します。
I wish to book…
Virallinen, kohtelias
・・・・日に空きはありますでしょうか?
Do you have any vacancies on…
Virallinen, kohtelias
・・・・日に部屋の予約をお願いします。
I would like to reserve a room on the…
Virallinen, kohtelias
100人収容可能な会議室の予約をお願いします。
We would like to reserve one of your conference rooms with seating capacity for 100 people.
Virallinen, kohtelias
・・・・の予約を・・・・の名義でお願いいたします。
I would like to reserve…in the name of...
Virallinen, kohtelias
次の備品を用意していただきたいです。
We also need the following equipment and services:
Virallinen, kohtelias

Varaukset - Varauksen muuttaminen

予約の日にちを・・・・日に変更することは可能でしょうか?
Would it be possible to change the date of the booking to…
Virallinen, kohtelias
申し訳ございませんが、予約を入れた日が都合が悪くなってしまいました。日にちを変更していただくことは可能でしょうか?
Unfortunately I am double booked on the day we arranged. Would it be possible to reserve the room for another date?
Virallinen, kohtelias
大変申し訳ございませんが、・・・・日の予約を・・・・日に変更していただくことは可能でしょうか?
I am afraid I must ask you to alter my booking from…to…
Virallinen, kohtelias
会議の後に食事を出していただける部屋を別で予約したいです。
I would like to reserve an additional room, where lunch will be served after the meeting.
Virallinen, kohtelias

Varaukset - Varauksen peruutus

大変ご迷惑をおかけいたしますが、・・・・により・・・・日の予約のキャンセルをお願い致します。
I'm afraid I have to cancel our reservation for…because…
Virallinen, kohtelias
・・・・により、大変申し訳ございませんが予約の取り消しをお願い致します。
Owing to…, I am afraid that I must cancel my booking.
Virallinen, kohtelias
小会議室とコースディナーを予約いたしましたが、予約のキャンセルをお願い致します。
Unfortunately I have to cancel our reservation for a small conference room and a three course dinner.
Virallinen, kohtelias
お電話をおかけいたしましたが通じなかったためメールでご連絡していることをお許しください。大変ご迷惑をおかけいたしますが、会議室の予約の取り消しをお願い致します。
I could not reach you on the phone, so I am writing you this mail to tell you I have to cancel our reservation for the conference room. I'm extremely sorry for any inconvenience caused.
Virallinen, kohtelias