Romaniaksi | Sanontoja - Liike-elämä | Tilaus

Tilaus - Tilauksen jättäminen

Rozważamy możliwość zakupu...
Luăm în considerare posibilitatea achiziționării...
Virallinen, alustava
Pragniemy dokonać zamówienia w Państwa firmie na...
Suntem încântați să plasăm companiei dvs. o comandă pentru...
Virallinen, erittäin kohtelias
Chcielibyśmy dokonać zamówienia.
Am dori să plasăm o comandă.
Virallinen, kohtelias
Załączamy nasze zamówienie na...
Aveți anexată comanda noastră fermă pentru...
Virallinen, kohtelias
W załączniku znajdą Państwo nasze zamówienie.
Veți găsi atașată comanda noastră.
Virallinen, kohtelias
Mamy stały popyt na..., dlatego też chcielibyśmy zamówić...
Comandăm în mod curent...și am dori să comandăm în același regim și...
Virallinen, kohtelias
W załączeniu znajduje sie nasze zamówienie na...
Prin prezenta dorim să ne plasăm comanda pentru...
Virallinen, suora
Chcemy zakupić u Państwa...
Intenționăm să achiziționăm de la dumneavoastră...
Virallinen, suora
Czy istnieje możliwość zakupu...w cenie...za...?
Puteți accepta o comandă pentru...la prețul de...per...?
Virallinen, erittäin suora
Czekamy na Pańskie potwierdzenie. Prosimy o potwierdzenie zamówienia na piśmie.
Așteptăm cu interes confirmarea dvs. pe care vă rugăm să o exprimați în scris.
Virallinen, kohtelias

Tilaus - Tilausvahvistus

Czy mógłby Pan potwierdzić datę i koszt wysyłki faksem?
Puteți vă rog să ne confirmați data expedierii și prețul prin fax?
Virallinen, kohtelias
Pańskie zamówienie zostanie zrealizowane w trybie natychmiastowym.
Comanda dvs. va fi procesată cât se poate de repede.
Virallinen, erittäin kohtelias
Pańskie zamówienie jest realizowane i powinno być wysłane przed...
Comanda dvs. este procesată și estimăm că va fi pregătită pentru livrare înainte de...
Virallinen, kohtelias
W związku z naszym ustnym porozumieniem, przesyłamy Państwu umowę do podpisania.
Ca urmare a acordului nostru verbal vă trimitem contractul spre a fi semnat.
Virallinen, suora
W załączniku znajdą Państwo dwie kopie umowy.
Veți regăsi în anexă două copii ale contractului.
Virallinen, suora
Proszę o przesłanie podpisanej kopii umowy przed upływem 10 dni od daty otrzymania.
Vă rugăm să ne returnați o copie semnată a contractului în cel mult 10 zile de la data primirii.
Virallinen, suora
Niniejszym potwierdzamy dokonanie zamówienia.
Prezenta servește drept confirmare a comenzii dvs.
Virallinen, kohtelias
Piszę w celu potwierdzenia naszej umowy ustnej na zamówienie z datą...
Prin prezenta se confirmă comanda verbală din data de...
Virallinen, suora
Akceptujemy Państwa warunki zapłaty i potwierdzamy, że przelejemy pieniądze dokonując nieodwołalnej akredytywy/międzynarodowego przekazu pieniężnego/ przelewu bankowego
Acceptăm termenii plății și confirmăm faptul că aceasta se va efectua prin scrisoare irevocabilă de garanție bancară/ ordin de plată internațional/ transfer bancar.
Virallinen, suora
Właśnie otrzymaliśmy faks od Państwa i możemy potwierdzić dokonanie zamówienia.
Tocmai am primit faxul dvs. și confirmăm comanda.
Virallinen, suora
Złożymy próbne zamówienie, pod warunkiem, że przesyłka zostanie dostarczona przed...
Plasăm această comandă de testare cu condiția ca livrarea să se facă până la data de...
Virallinen, suora
Pańskie zamówienie zostanie przesłane w przeciagu...dni/tygodni/miesięcy.
Bunurile Dvs. vor fi expediate în termen de ... zile/săptămâni/luni.
Virallinen, suora

Tilaus - Muutosten tekeminen tilaukseen

Czy istnieje możliwość zmniejszenia naszego zamówienia do...
Considerați că este posibil să ne reduceți comanda de la ... la...?
Virallinen, kohtelias
Czy istnieje możliwość zwiększenia naszego zamówienia do...
Considerați că este posibil să ne măriți comanda de la...la...?
Virallinen, kohtelias
Czy istnieje możliwość wstrzymania zamówienia do...
Considerați că ar fi posibil să ne amânați comanda până...?
Virallinen, kohtelias
Niestety nie jesteśmy w stanie dostarczyć Państwu zamówienia przed...
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că nu vă putem livra bunurile până...
Virallinen, kohtelias
Z przykrością informujemy, że zamówienie nie będzie gotowe do wysyłki na jutro.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că această comandă nu va fi gata de livrare mâine.
Virallinen, kohtelias

Tilaus - Tilauksen peruminen

Z przykrością informujemy, że musimy dokonać zamówienia w innym miejscu.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să ne plasăm comanda în altă parte.
Virallinen, erittäin klohtelias
Z przykrościa informujemy, że już dokonaliśmy zamówienia w innym miejscu.
Din păcate ne vedem nevoiți să vă aducem la cunoștință faptul că suntem nevoiți să vă anunțăm că am plasat comanda în altă parte.
Virallinen, erittäin kohtelias
Niestety, te artykuły nie są już dostępne w naszej ofercie, dlatego też musimy anulować Państwa zamówienie.
Din păcate aceste articole nu mai sunt disponibile/nu se mai află pe stoc așa că ne vedem nevoiți să vă anulăm comanda.
Virallinen, kohtelias
Niestety, Państwa oferta nie jest wystarczająco konkurencyjna dla nawiązania współpracy/dokonania transakcji.
Din păcate condițiile dvs. nu sunt suficient de competitive pentru a face comanda viabilă.
Virallinen, kohtelias
Niestety, nie możemy zaakceptować Państwa oferty, ponieważ...
Din păcate nu vă putem accepta oferta deoarece...
Virallinen, kohtelias
Chciałbym zrezygnować z zamówienia. Numer zamówienia to...
Am dori să anulăm comanda. Numărul comezii este...
Virallinen, suora
Jesteśmy zmuszeni cofnąć nasze zamówienie z powodu...
Suntem forțați să anulăm comanda din cauza...
Virallinen, suora
Poniewać nie mogą nam Państwo zaoferować niższej ceny, z przykrością stwierdzamy, że nie możemy dokonać u Państwa zamówienia.
De vreme ce nu sunteți dispuși să ne oferiți un preț mai mic ne vedem nevoiți să vă informăm că nu putem plasa comanda la dvs.
Virallinen, erittäin suora
Nie widzimy innej możliwości jak zrezygnować z naszego zamówienia na...
Nu avem alternativă în afară de a ne anula comanda pentru...
Virallinen, erittäin suora