Hollanniksi | Sanontoja - Liike-elämä | Tilaus

Tilaus - Tilauksen jättäminen

Estamos considerando adquirir...
Wij overwegen de aanschaf van ...
Virallinen, alustava
Estamos complacidos de hacer un pedido con su compañía por...
Wij zijn verheugd bij uw bedrijf een bestelling te plaatsen voor ...
Virallinen, erittäin kohtelias
Quisiéramos hacer un pedido.
Wij willen graag een bestelling plaatsen.
Virallinen, kohtelias
Adjunto se encuentra el pedido de nuestra empresa de...
Bijgevoegd is onze vaste bestelling voor ...
Virallinen, kohtelias
Adjunto encontrará nuestro pedido...
Bijgevoegd vindt u onze bestelling.
Virallinen, kohtelias
Tendremos una demanda constante de..., así que quisiéramos hacer un pedido de...
Wij hebben een constante vraag naar ... en daarom willen wij graag ... bestellen.
Virallinen, kohtelias
Aquí se adjunta nuestro pedido de...
Hierbij plaatsen wij een bestelling voor ...
Virallinen, suora
Deseamos adquirir...
Wij zijn van plan ... van u te kopen.
Virallinen, suora
¿Le convendría aceptar y hacer un pedido de... al precio de... por...?
Zou het voor u mogelijk zijn een bestelling van ... voor een prijs van ... per ... aan te nemen?
Virallinen, erittäin suora
Quedamos a la espera de su confirmación. Por favor envíe la confirmación por escrito.
Wij verheugen ons op uw schriftelijke bevestiging.
Virallinen, kohtelias

Tilaus - Tilausvahvistus

¿Podría, por favor, confirmar la fecha de envío y el precio por fax?
Kunt u alstublieft de verzenddatum en de prijs per fax bevestigen?
Virallinen, kohtelias
Su pedido será procesado tan rápido como sea posible.
Uw bestelling wordt zo snel mogelijk verwerkt.
Virallinen, erittäin kohtelias
Su pedido está siendo procesado y esperamos que esté listo para ser enviado antes del...
Uw bestelling wordt momenteel verwerkt en wij verwachten dat de bestelling klaar is voor verzending voor ...
Virallinen, kohtelias
Basados en nuestro acuerdo verbal, le estamos enviando el contrato que debe firmar.
In overeenstemming met onze mondelinge afspraken, sturen wij u het contract voor ondertekening.
Virallinen, suora
Adjuntas encontrará dos copias del contrato.
Bijgevoegd vindt u twee kopieën van het contract.
Virallinen, suora
Por favor, devuelva una copia del contrato firmada antes de cumplirse 10 días de la fecha de recepción.
Stuurt u het ondertekende contract alstublieft binnen tien dagen na ontvangst aan ons terug.
Virallinen, suora
Por medio de la presente confirmamos su pedido.
Hierbij bevestigen wij uw bestelling.
Virallinen, kohtelias
Notificación para confirmar el pedido verbal de la fecha...
Hierbij bevestigen wij onze mondelinge bestelling van ...
Virallinen, suora
Aceptamos los términos de pago y confirmamos que el pago se hará por medio de una carta de crédito irrevocable / de un giro postal internacional / transferencia bancaria.
Wij gaan akkoord met uw betalingsvoorwaarden en bevestigen dat de betaling per onherroepelijk krediet / internationale postwissel / bankoverwijzing wordt voldaan.
Virallinen, suora
Acabamos de recibir su fax y podemos confirmar su pedido como está especificado.
Wij hebben zojuist uw fax ontvangen en bevestigen uw bestelling zoals aangegeven.
Virallinen, suora
Haremos este pedido de prueba con la condición de que el envío debe realizarse antes de...
Wij plaatsen deze proefbestelling onder voorwaarde dat de levering volgt voor ...
Virallinen, suora
Su pedido será despachado en... días/semanas/meses.
Uw waren worden in de komende ... dagen/weken/maanden verzonden.
Virallinen, suora

Tilaus - Muutosten tekeminen tilaukseen

¿Sería posible reducir nuestro pedido de... a...
Zou het mogelijk zijn om onze bestelling terug te brengen van ... naar ...
Virallinen, kohtelias
¿Sería posible aumentar nuestro pedido de... a...
Zou het mogelijk zijn om onze bestelling te vergroten van ... naar ...
Virallinen, kohtelias
¿Sería posible retrasar nuestro pedido hasta el...
Zou het mogelijk zijn om onze bestelling uit te stellen naar ...
Virallinen, kohtelias
Lamentablemente, debemos informarle que no podremos entregar la mercancía hasta...
Wij moeten u helaas mededelen dat wij de waren niet kunnen leveren voor ...
Virallinen, kohtelias
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
Het spijt ons u te moeten meedelen, dat deze bestelling niet voor morgen verzendklaar zal zijn.
Virallinen, kohtelias

Tilaus - Tilauksen peruminen

Lamentamos informarle que tendremos que hacer nuestro pedido con otra compañía.
Het spijt ons u te moeten meedelen, dat wij onze bestelling elders plaatsen.
Virallinen, erittäin klohtelias
Lamentamos informarle que ya hemos hecho nuestro pedido con otra compañía.
Het spijt ons u te moeten meedelen, dat wij onze bestelling reeds elders geplaatst hebben.
Virallinen, erittäin kohtelias
Lamentablemente estos artículos no se encuentran disponibles / están agotados, por lo tanto, tendremos que cancelar su pedido.
Helaas zijn deze artikelen niet langer in ons assortiment/uitverkocht, zodat wij uw bestelling moeten annuleren.
Virallinen, kohtelias
Lamentablemente sus condiciones no son lo suficientemente competitivas para que el pedido sea viable.
Helaas zijn uw voorwaarden niet concurrend genoeg om de bestelling haalbaar te laten zijn.
Virallinen, kohtelias
Lamentablemente no podemos aceptar su oferta porque...
Helaas kunnen wij uw aanbod niet aannemen, omdat ...
Virallinen, kohtelias
Quisiéramos cancelar nuestro pedido. El número de pedido es...
Wij willen onze bestelling graag annuleren. Het bestelnummer is ...
Virallinen, suora
Nos vemos en la obligación de cancelar nuestro pedido debido a...
Wij zijn genoodzaakt onze bestelling te annuleren, omdat ...
Virallinen, suora
Ya que no pueden ofrecernos una tarifa más baja, lamentamos informarle que no podremos hacer el pedido con ustedes.
Aangezien u niet bereid bent ons een lagere prijs aan te bieden, moeten wij u helaas meedelen dat wij geen bestelling bij u kunnen plaatsen.
Virallinen, erittäin suora
No tenemos otra alternativa que cancelar nuestra orden de...
Wij zien helaas geen andere mogelijkheid dan het annuleren van onze bestelling van ...
Virallinen, erittäin suora