Venäjäksi | Sanontoja - Liike-elämä | Tapaamiset

Tapaamiset - Tapaamisesta sopiminen

Eu gostaria de agendar uma reunião/ um encontro com o Sr. Silva, por favor.
Я хотел бы встретиться с г-м Смидтом. Когда это возможно?
Virallinen, erittäin suora
Quando é melhor para o senhor/ a senhora?
Когда вас устроит?
Virallinen, kohtelias
Podemos marcar um encontro/ uma reunião?
Мы могли бы встретиться?
Virallinen, kohtelias
Creio que deveríamos nos encontrar.
Думаю, нам необходимо встретиться
Virallinen, suora

Tapaamiset - Tapaamisen siirtäminen

Eu gostaria de saber se é possível adiar nossa reunião/ nosso encontro.
Я хотел бы узнать, возможно ли переложить нашу встречу?
Virallinen, erittäin kohtelias
Não será possível para mim amanhã às 14:00h. Poderíamos nos encontrar um pouco mais tarde, às 16:00h?
Я не смогу сделать это завтра в 14.00. Мы можем переложить это, скажаем, на 16.00?
Virallinen, kohtelias
Seria possível marcar uma outra data?
Возможно ли условиться на другое число?
Virallinen, kohtelias
Eu tenho que adiar a nossa reunião/ o nosso encontro até...
Я вынужден переложить нашу встречу на...
Virallinen, kohtelias
Infelizmente tenho outro compromisso no dia em que marcamos a nossa reunião/ o nosso encontro. Seria possível nos encontrarmos outro dia?
К сожалению, тот день, на который мы договорились о встрече у меня забит. Возможно ли установить другую дату?
Virallinen, kohtelias
Sou obrigado a mudar a data do nosso encontro/ da nossa reunião.
Я вынужден изменить дату нашей встречи
Virallinen, suora
Poderíamos nos encontrar um pouco mais cedo/ tarde?
Мы можем сделать это немного раньше/позже?
Virallinen, suora

Tapaamiset - Tapaamisen peruuttaminen

Não consegui falar com o senhor por telefone, portanto escrevo este e-mail para informar-lhe que devo cancelar seu horário/ compromisso de amanhã. Lamento por qualquer inconveniência causada.
Я не смог дозвониться до вас, поэтому сообщаю вам по электронной почте, что вынужден отменить нашу завтрашнюю встречу. Приношу извинения за возможные неудобства.
Virallinen, kohtelias
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente na reunião proposta e, portanto, devo cancelá-la.
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente no encontro proposto e, portanto, devo cancelá-lo.
К сожалению, должен сообщить, что я не смогу присутствовать на нашей предполагаемой встрече и поэтому должен от нее отказаться
Virallinen, kohtelias
Lamento ter que cancelar nossa reunião/ nosso encontro amanhã.
Боюсь, я вынужден отменить нашу встречу завтра
Virallinen, kohtelias
Lamento ter que cancelar nosso compromisso/ encontro.
Ввиду..., боюсь, я не смогу присутствовать на встрече
Virallinen, kohtelias