Ruotsiksi | Sanontoja - Liike-elämä | Kirje

Kirje - Osoite

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain:
Vastaanottajan nimi
yrityksen nimi
katunumero + katuosoite
kaupungin nimi + osavaltion nimi + osavaltion lyhenne + postinumero
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Osoitteen ulkoasu Britanniassa ja Irlannissa:
Vastaanottajan nimi
yrityksen nimi
talonumero + kadun nimi
kaupungin nimi
kunta
postinumero.
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Osoitteen ulkoasu Kanadassa:
Vastaanottajan nimi
yrityksen nimi
katunumero + katu
kaupungin nimi + provinssin nimi + provinssin lyhenne + postinumero
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Osoitteen ulkoasu Australiassa:
Vastaanottajan nimi
yrityksen nimi
katunumero + katu
osavaltion nimi
kaupungin nimi + postinumero
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Osoitteen ulkoasu Uudessa-Seelannissa:
Vastaanottajan nimi
yrityksen nimi
katunumero + katu
esikaupunki/katu/postilokero
kaupungin nimi + postinumero
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Osoitteen ulkomuoto Suomessa:
Vastaanottajan nimi
yrityksen nimi
kadun nimi + katunumero
postiosoite + kaupungin nimi
maa.

Kirje - Aloitus

代表取締役社長 ・・・・様
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Erittäin virallinen, vastaanottajalla on arvonimi jota käytetään nimen sijasta
拝啓
Bäste herrn,
Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon
拝啓
Bästa fru,
Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon
拝啓
Bästa herr eller fru,
Virallinen, vastaanottajan nimi ja sukupuoli tuntematon
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Bästa herrar,
Virallinen, osoitettu useille tuntemattomille ihmisille tai koko osastolle
関係者各位
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Virallinen, vastaanottajan/-jien nimet sekä sukupuoli täysin tuntematon
拝啓
・・・・様
Bäste herr Smith,
Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tiedossa
拝啓
・・・・様
Bästa fru Smith,
Virallinen, vastaanottaja nainen, naimisissa, nimi tiedossa
佐藤愛子様
Bästa fröken Smith,
Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tiedossa
佐藤愛子様
Bästa fru Smith,
Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tiedossa, siviilisääty ei tiedossa
佐藤太郎様
Bäste John Smith,
Vähemmän virallinen, kanssakäyntiä ollut aikaisemminkin
佐藤太郎様
Bäste John,
Epävirallinen, vastaanottaja on henkilökohtainen ystävä, melko harvinainen tervehdys
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Vi skriver till er angående ...
Virallinen, koko yrityksen puolesta lähetettävä kirje
一同に変わって・・・
Vi skriver i samband med ...
Virallinen, koko yrityksen puolesta lähetettävä kirje
先日の・・・の件ですが、
Vidare till ...
Virallinen, koskien jotain asiaa joka liittyy yritykseen johon otetaan yhteyttä
・・・にさらに付け加えますと、
Med hänvisning till ...
Virallinen, koskien jotain asiaa joka liittyy yritykseen johon otetaan yhteyttä
・・・についてお伺いします。
Jag skriver för att fråga om ...
Vähemmän virallinen, omasta ja yrityksesi puolesta lähetetty kirje
・・・に代わって連絡しております。
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Virallinen, toisen puolesta kirjoitettu kirje
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Virallinen, kohtelias tervehdys

Kirje - Tekstiosa

・・・・していただけないでしょうか。
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Virallinen pyyntö, tunnusteleva
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Virallinen pyyntö, tunnusteleva
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Virallinen pyyntö, tunnusteleva
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Virallinen pyyntö, erittäin kohtelias
・・・・していただければ幸いです。
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Virallinen pyyntö, erittäin kohtelias
・・・・していただけますか?
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Virallinen pyyntö, kohtelias
是非・・・・を購入したいと思います。
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Virallinen pyyntö, kohtelias
・・・・は可能でしょうか。
Jag måste fråga er om/angående ...
Virallinen pyyntö, kohtelias
・・・・を紹介していただけますか。
Skulle ni kunna rekommendera ...
Virallinen pyyntö, suora
・・・・をお送りください。
Skulle ni kunna skicka mig ...
Virallinen pyyntö, suora
至急・・・・してください。
Vi ber er omgående att ...
Virallinen pyyntö, erittäin suora
・・・・していただけませんでしょうか。
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Virallinen pyyntö, kohtelias, yrityksen puolesta
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Virallinen, täsmällinen pyyntö, suora
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Virallinen tiedustelu, suora
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Virallinen tiedustelu, suora
・・・・することを目的としております。
Vi har för avsikt att ...
Virallinen ilmoitus aikeista, suora
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Virallinen, johtaen päätökseen liikesopimuksesta
大変申し訳ございませんが・・・・
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Virallinen, liikesopimuksen hylkääminen tai vähäinen kiinnostus tarjousta kohtaan

Kirje - Lopetus

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Virallinen, erittäin kohtelias
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Virallinen, erittäin kohtelias
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Tack på förhand...
Virallinen, erittäin kohtelias
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Virallinen, erittäin kohtelias
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Virallinen, erittäin kohtelias
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Virallinen, kohtelias
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Virallinen, kohtelias
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Virallinen, kohtelias
お力添えいただきありがとうございます。
Tack för hjälpen med detta ärende.
Virallinen, kohtelias
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Virallinen, suora
さらに情報が必要な場合は・・・・
Om ni behöver mer information ...
Virallinen, suora
ありがとうございました。
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Virallinen, suora
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Virallinen, hyvin suora
お返事を楽しみにしています。
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Vähemmän virallinen, kohtelias
敬具
Med vänlig hälsning,
Virallinen, vastaanottaja tuntematon
敬具
Med vänliga hälsningar,
Virallinen, yleisesti käytetty, vastaanottaja tiedossa
敬白
Med vänlig hälsning,
Virallinen, ei kovin yleinen, vastaanottajan nimi tiedossa
どうぞよろしくお願いします。
Vänliga hälsningar,
Epävirallinen, sinuttelevien liiketoverien välinen lopputervehdys
どうぞよろしくお願いします。
Hälsningar,
Epävirallinen, usein yhdessä työskentelevien työtovereiden välinen tervehdys