Venäjäksi | Sanontoja - Matkustaminen | Yleistä

Yleistä - Olennaiset

Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen?
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
Avun pyytäminen
İngilizce konuşuyor musunuz?
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia
_[dil]_ konuşuyor musunuz?
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän jotain tiettyä kieltä
_[dil]_ konuşmuyorum.
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
Selventäminen, ettet puhu kyseistä kieltä
Anlamıyorum
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
Selventäminen, ettet ymmärtänyt puhujaa

Yleistä - Keskustelu

Merhaba!
Здравствуй! (Zdravstvuy!)
Yleinen tervehdys
Selam!
Привет! (Privet!)
Epämuodollinen tervehdys
Günaydın!
Доброе утро! (Dobroye utro!)
Aamuisin käytetty tervehdys
İyi Akşamlar!
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
Iltaisin käytetty tervehdys
İyi Geceler!
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
Hyvän yön tervehdys ennen nukkumaanmenoa
Nasılsın?
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
Kohteliasta small talkia, tiedustelu henkilön voinnista
İyiyim, teşekkür ederim.
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
Kohtelias vastaus kysymykseen "Mitä kuuluu?"
Adın ne?
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
Henkilön nimen tiedustelu
Benim adım _.
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
Nimen kertominen
Nerelisin?
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
Tiedustelu henkilön kotimaasta
Ben _lıyım.
Я из___. (YA iz___.)
Vastaus tiedusteluun kotimaasta
Kaç yaşındasın?
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
Henkilön iän tiedustelu
Ben _ yaşındayım.
Мне___лет. (Mne___let.)
Vastaus tiedusteluun iästä
Evet
Да (Da)
Myönteinen vastaus
Hayır
Нет (Net)
Kielteinen vastaus
Lütfen
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Kohtelias täytesana
Buradan gidin!
Держите! (Derzhite!)
Kun annat jollekin jotain
Teşekkür ederim.
Спасибо. (Spasibo.)
Henkilön kiittäminen
Çok teşekkür ederim.
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
Lämpimien kiitoksien antaminen
Rica ederim.
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Kohtelias vastaus kiitokseen
Üzgünüm.
Извините (Izvinite)
Pyytää anteeksi jotain asiaa
Afedersiniz.
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
Jonkun huomion pyytäminen
Herşey yolunda.
Да ничего. (Da nichego.)
Anteeksipyyntöön vastaaminen (jos hyväksyt sen)
Sorun değil.
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
Anteeksipyyntöön vastaaminen (jos hyväksyt sen)
Dikkat et!
Осторожно! (Ostorozhno!)
Jonkun huomion herättäminen vaaratilanteeseen
Acıktım.
Я голоден. (YA goloden.)
Ilmaisu siitä, että on nälkäinen
Susadım.
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
Ilmaisu siitä, että on janoinen
Yorgunum.
Я устал. (YA ustal.)
Ilmaisu siitä, että on väsynyt
Hastayım.
Я болен. (YA bolen.)
Ilmaisu siitä, että on kipeä
Bilmiyorum.
Я не знаю. (YA ne znayu.)
Et tiedä vastausta kysyttyyn kysymykseen
Seninle tanışmak güzeldi.
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
Kohtelias hyvästelylause ensitapaamisen jälkeen
Güle güle!
До свидания! (Do svidaniya!)
Hyvästely

Yleistä - Valituksen tekeminen

Bir şikayette bulunmak istiyorum.
Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
Kohtelias tapa aloittaa valituksen teko
Burada sorumlu kim?
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
Kysyminen kuka on paikan vastuuhenkilö
Bu tamamen kabul edilemez birşey!
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
Vahva ilmaisu tyytymättömyydestäsi
Paramı geri istiyorum!
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
Vaatimus rahojen takaisin saamisesta
Bir saatten fazla bir süredir bekliyoruz.
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
Valitus pitkistä odotusajoista

Yleistä - Kiroileminen

Bu yemek bok gibi!
Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
Töykeä tapa ilmaista tyytymättömyytesi ruokaa kohtaan
Bu içecek çiş gibi!
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
Töykeä tapa ilmaista tyytymättömyytesi juomaa kohtaan
Bu yer bok çukuru!
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
Töykeä tapa ilmaista tyytymättömyytesi paikkaa kohtaan
Bu araba döküntü!
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
Töykeä tapa ilmaista tyytymättömyytesi autoa kohtaan
Hizmet berbat!
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
Töykeä tapa ilmaista tyytymättömyytesi palvelua kohtaan
Bu tamamen bir soygun!
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
Töykeä valitus korkeista hinnoista
Bu saçma!
Это бред! (Eto bred!)
Töykeä tapa ilmaista epäuskosi jonkun sanomiseen
Sen aptal bir moronsun!
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
Ihmisen loukkaaminen kyseenalaistamalla hänen älykkyytensä
Bir bok bilmiyorsun!
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
Ihmisen loukkaaminen kritisoimalla hänen tietämystään
Siktir git!
Отвали! (Otvali!)
Töykeä käsky jollekin poistua paikalta välittömästi
Hadi bunu dışarda halledelim!
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
Ilmaisu, että haluaa tapella henkilön kanssa anniskeluliikkeen tms. ulkopuolella