Vietnamiksi | Sanontoja - Matkustaminen | Yleistä

Yleistä - Olennaiset

Můžete mi pomoci, prosím?
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Avun pyytäminen
Mluvíte anglicky?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia
Mluvíte _[language]_?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän jotain tiettyä kieltä
Nemluvím_[language]_.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Selventäminen, ettet puhu kyseistä kieltä
Nerozumím.
Tôi không hiểu.
Selventäminen, ettet ymmärtänyt puhujaa

Yleistä - Keskustelu

Dobrý den!
Xin chào!
Yleinen tervehdys
Ahoj!
Chào bạn!
Epämuodollinen tervehdys
Dobré ráno!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Aamuisin käytetty tervehdys
Dobrý večer!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Iltaisin käytetty tervehdys
Dobrou noc!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Hyvän yön tervehdys ennen nukkumaanmenoa
Jak se máš?
Bạn có khỏe không?
Kohteliasta small talkia, tiedustelu henkilön voinnista
Dobře, díky.
Tôi khỏe, còn bạn?
Kohtelias vastaus kysymykseen "Mitä kuuluu?"
Jak se jmenuješ?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Henkilön nimen tiedustelu
Jmenuji se ___.
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Nimen kertominen
Odkud jsi?
Bạn đến từ đâu?
Tiedustelu henkilön kotimaasta
Jsem z ___.
Tôi đến từ ___.
Vastaus tiedusteluun kotimaasta
Kolik to je let?
Bạn bao nhiêu tuổi?
Henkilön iän tiedustelu
Je mi __ (let).
Tôi ___ tuổi.
Vastaus tiedusteluun iästä
Ano
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Myönteinen vastaus
Ne
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Kielteinen vastaus
Prosím
Làm ơn
Kohtelias täytesana
tady prosím!
Của bạn đây / Đây
Kun annat jollekin jotain
Děkuji.
Cảm ơn (bạn).
Henkilön kiittäminen
Moc děkuji.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Lämpimien kiitoksien antaminen
Není zač.
Không có gì (đâu).
Kohtelias vastaus kiitokseen
Omlouvám se.
Tôi xin lỗi.
Pyytää anteeksi jotain asiaa
Promiňte.
(Làm ơn) cho hỏi.
Jonkun huomion pyytäminen
To je v pořádku.
Không sao (đâu).
Anteeksipyyntöön vastaaminen (jos hyväksyt sen)
V pořádku.
Không có gì.
Anteeksipyyntöön vastaaminen (jos hyväksyt sen)
Pozor!
Coi chừng! / Cẩn thận!
Jonkun huomion herättäminen vaaratilanteeseen
Mám hlad.
Tôi đói.
Ilmaisu siitä, että on nälkäinen
Mám žízeň.
Tôi khát (nước).
Ilmaisu siitä, että on janoinen
Jsem unavený(á).
Tôi mệt.
Ilmaisu siitä, että on väsynyt
Je mi špatně.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Ilmaisu siitä, että on kipeä
Nevím.
Tôi không biết.
Et tiedä vastausta kysyttyyn kysymykseen
Těšilo mě.
Rất vui được gặp bạn.
Kohtelias hyvästelylause ensitapaamisen jälkeen
Na shledanou!
Tạm biệt / Chào bạn!
Hyvästely

Yleistä - Valituksen tekeminen

Chtěl bych podat stížnost.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Kohtelias tapa aloittaa valituksen teko
Kdo to tu má na starost?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Kysyminen kuka on paikan vastuuhenkilö
To je naprosto nepřijatelné!
Thật không thể chấp nhận được!
Vahva ilmaisu tyytymättömyydestäsi
Chci zpátky moje peníze!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Vaatimus rahojen takaisin saamisesta
Čekáme tady už hodinu.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Valitus pitkistä odotusajoista

Yleistä - Kiroileminen

Toto jídlo chutná jako hovno!
Đồ ăn như dở hơi!
Töykeä tapa ilmaista tyytymättömyytesi ruokaa kohtaan
To pití chutná jako chcanky!
Đồ uống như dở hơi!
Töykeä tapa ilmaista tyytymättömyytesi juomaa kohtaan
Toto místo je díra!
Chỗ này / Quán này như cứt!
Töykeä tapa ilmaista tyytymättömyytesi paikkaa kohtaan
To auto je vrak!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Töykeä tapa ilmaista tyytymättömyytesi autoa kohtaan
Ta služba je na hovno!
Dịch vụ dở ẹc!
Töykeä tapa ilmaista tyytymättömyytesi palvelua kohtaan
To je naprostá zlodějna!
Giá gì mà cắt cổ!
Töykeä valitus korkeista hinnoista
To je krávovina!
Vớ vẩn!
Töykeä tapa ilmaista epäuskosi jonkun sanomiseen
Jste pěkný debil!
Đồ ngu!
Ihmisen loukkaaminen kyseenalaistamalla hänen älykkyytensä
Ty víš hovno!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Ihmisen loukkaaminen kritisoimalla hänen tietämystään
Odprejskni!
Biến đi! / Cút đi!
Töykeä käsky jollekin poistua paikalta välittömästi
Pojďme to vyřešit ven!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Ilmaisu, että haluaa tapella henkilön kanssa anniskeluliikkeen tms. ulkopuolella