Kreikaksi | Sanontoja - Matkustaminen | Liikkuminen

Liikkuminen - Sijainti

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Et tiedä missä olet.
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Tietyn sijainnin kysymistä kartalta
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Tietyn rakennuksen / palvelun sijainnin tiedustelu
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
palvelu
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
palvelu
...отель? (...otel'?)
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
palvelu
...заправку? (...zapravku?)
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
palvelu
...больницу? (...bol'nitsu?)
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
rakennus
...аптеку? (...apteku?)
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
palvelu
...универмаг? (...univermag?)
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
palvelu
...супермаркет? (...supermarket?)
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
palvelu
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
paikka
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
paikka
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
palvelu
...банкомат? (...bankomat?)
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
palvelu
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Reittiohjeiden kysyminen tiettyyn paikkaan
...центра города? (...tsentra goroda?)
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
paikka
...вокзала? (...vokzala?)
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
paikka
...аэропорта? (...aeroporta?)
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
paikka
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
paikka
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
jonkun maan suurlähetystö
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Suosittelujen pyytäminen jostain tietystä paikasta
...бары? (...bary?)
... μπαρ; (... bar?)
paikka
...кафе? (...kafe?)
... καφέ; (... kafé?)
paikka
...рестораны? (...restorany?)
... εστιατόρια; (... estiatória?)
paikka
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
paikka
...отели? (...oteli?)
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
paikka
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
paikka
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
paikka
...музеи? (...muzei?)
... μουσεία; (... musía?)
paikka

Liikkuminen - Ohjeiden antaminen

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Ohjeiden antaminen
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Ohjeiden antaminen
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Ohjeiden antaminen
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Ohjeiden antaminen
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Ohjeiden antaminen
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Ohjeiden antaminen
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Ohjeiden antaminen
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Ohjeiden antaminen
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
κατηφορικός (katiforikós)
Ohjeiden antaminen
идите в гору (idite v goru)
ανηφορικός (aniforikós)
Ohjeiden antaminen
перекрёсток (perekrostok)
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Yleinen viittauspiste annettaessa ohjeita
светофор (svetofor)
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Yleinen viittauspiste annettaessa ohjeita
парк (park)
πάρκο (párko)
Yleinen viittauspiste annettaessa ohjeita

Liikkuminen - Bussi / juna

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Tiedustelu lipunmyyntipisteen sijainnista
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Lipun ostaminen tiettyyn sijaintiin
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
menomatka
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
meno- ja paluumatka
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
lippu ensimmäiseen / toiseen luokkaan
...билет на день...(...bilet na den'...)
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
lippu joka on voimassa koko päivän
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
lippu, joka on voimassa kokonaisen viikon
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
lippu, joka on voimassa koko kuukauden...
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Tiedustelu lipun hinnasta tiettyyn kohteeseen
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Tietyn paikan varaus
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Tiedustelu meneekö bussi tai juna tiettyyn kohteeseen
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Tiedustelu matkustusajasta
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Tiedustelu milloin tietty bussi / juna lähtee asemalta
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Tiedustelu onko kyseinen paikka vapaa
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Huomautus siitä, että paikallasi istuva henkilö istuu varaamallasi paikalla

Liikkuminen - Merkit

открыто (otkryto)
ανοιχτό (anihtó)
Kauppa on auki
закрыто (zakryto)
κλειστό (klistó)
Kauppa on kiinni
вход (vkhod)
είσοδος (ísodos)
Merkki joka osoittaa sisäänkäynnin
выход (vykhod)
έξοδος (éxodos)
Merkki joka osoittaa uloskäynnin
от себя (ot sebya)
σπρώξτε (spróxte)
на себя (na sebya)
τραβήξτε (travíxte)
для мужчин (dlya muzhchin)
άνδρες (ándres)
Miesten WC
для женщин (dlya zhenshchin)
γυναίκες (ginékes)
Naisten WC
занято (zanyato)
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
Hotelli on täynnä / WC on varattu
свободно (svobodno)
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
Vapaita hotellihuoneita / WC on vapaa

Liikkuminen - Taksi

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Taksiyhtiön puhelinnumeron tiedustelu
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Taksikuskille kertominen mihin haluat mennä
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Tiedustelu taksikuskilta paljonko maksaa matka tiettyyn sijaintiin
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Tiedustelu taksikuskilta voisiko hän odottaa hetken sillä aikaa kun sinä hoidat jonkun asian
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Käytetään jos olet salainen agentti

Liikkuminen - Auton vuokraus

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Tiedustelu mistä löytyy autovuokraamo
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Täsmennys minkälaisen auton haluat vuokrata
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
Täsmennys kuinka pitkäksi aikaa haluat vuokrata auton
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Maksimivakuutuksen ottaminen
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Vakuutuksen poisjättäminen
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Tiedustelu siitä, täytyykö auto tankata ennen palauttamista
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Tiedustelu siitä, missä on lähin bensa-asema
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Toisen kuskin lisääminen autonvuokraussopimukseen
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Seudun nopeusrajoitusten tiedustelu
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Valitus siitä, ettei autoa ole tankattu täyteen
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Valitus auton moottorista
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Valitus auton huonosta kunnosta