Venäjäksi | Sanontoja - Maahanmuutto | Työ

Työ - Yleistä

Czy mogę (legalnie) pracować w [nazwa kraju]?
Я могу работать в [страна]?
Kysyt, voitko työskennellä maassa
Czy muszę posiadać numer ubezpieczenia społecznego, zanim zacznę pracę?
Мне нужен номер социального страхования до того, как я начну работать?
Kysyt, tarvitsetko sosiaaliturvatunnuksen, ennen kuin aloitat työskentelyn
Czy muszę mieć zezwolenie na pracę?
Мне нужно разрешение на работу?
Tiedustelet, tarvitsetko työlupaa
Ile wynosi płaca minimalna w [nazwa kraju]?
Какова государственная минимальная зарплата?
Tiedustelet, mikä maan minimipalkka on
Jestem ___________________ .
Я___________________.
Ilmoitat työllisyystilanteestasi
zatrudniony/a
имеющий работу
Työllisyystilanne
bezrobotny/a
безработный
Työllisyystilanne
przedsiębiorcą
предприниматель
Työllisyystilanne
osobą pracującą na własny rachunek / samozatrudniony/a
частный предприниматель
Työllisyystilanne
praktykantem/praktykantką
практикант
Työllisyystilanne
wolontariuszem/wolontariuszką
волонтер
Työllisyystilanne
doradcą
советник
Työllisyystilanne
Chciałbym/Chciałabym zarejestrować się jako wolny strzelec/freelancer.
Я бы хотел(а) зарегистрироваться как внештатный профессионал.
Ilmoitat, että haluaisit rekisteröityä freelanceriksi

Työ - Sopimukset

Jaki rodzaj umowy o pracę Pan/Pani ma?
Каков тип вашего рабочего контракта?
Kysyt, minkälainen sopimus on kyseessä
Mam umowę ___________.
У меня______________контракт.
Ilmoitat, minkälainen työsopimus sinulla on
o pracę na pełny etat
полная занятость
Sopimuksen tyyppi
o pracę w niepełnym wymiarze godzin
неполная занятость
Sopimuksen tyyppi
(o pracę) na czas określony
фиксированный
Sopimuksen tyyppi
(o pracę) na czas nieokreślony
долговременный
Sopimuksen tyyppi
o pracę sezonową
сезонный
Sopimuksen tyyppi
Kiedy będę dostawać wypłatę?
Когда я получу зарплату?
Kysyt, koska saat palkkasi
Chciałabym/Chciałabym poprosić o _________.
Я бы хотел(а) попросить о___________.
Kysyt vapaata
urlop macierzyński
декретный отпуск
Vapaan peruste
urlop ojcowski
отпуск по причине отцовства
Vapaan peruste
chorobowe
больничные выплаты
Vapaan peruste
kilka dni urlopu
выходные дни
Vapaan peruste

Työ - Verotus

Chciałabym/Chciałabym dowiedzieć się więcej o opodatkowaniu.
Я бы хотел(а) узнать о налогах
Kysyt verotuksesta
Chciałabym/Chciałabym zgłosić moje dochody.
Я бы хотел(а) доложить о моих доходах.
Kerrot, että haluaisit ilmoittaa tulosi
Chciałabym/Chciałabym zatrudnić księgowego do pomocy z moim zeznaniem podatkowym.
Я бы хотел(а) нанять бухгалтера для помощи с моей налоговой декларацией.
Ilmoitat, että haluaisit palkata kirjanpitäjän auttamaan sinua veroilmoituksen kanssa
Do kiedy należy złożyć zeznanie podatkowe?
Когда крайний срок для отправки моей налоговой декларации?
Kysyt, mikä on viimeinen päivä, johon mennessä veroilmoitus tulee olla lähetetty
Co mi grozi za spóźnienie z zeznaniem podatkowym?
Будет ли штраф, если я не отправлю налоговую декларацию вовремя?
Kysyt, aiheutuuko myöhästymisestä sakkoa
Kto poinformuje mnie ______________?
Кто сообщит мне_______________?
Kysyt, miten sinulle ilmoitetaan mahdollisista veronpalautuksista tai mätkyistä
ile wynosi mój zwrot podatku
какова сумма моего возврата
Veroilmoitusvaihtoehdot
czy muszę zapłacić dopłatę podatku
Долж(ен/на) ли я платить больше
Veroilmoitusvaihtoehdot