Turkiksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Tekstiviestit & Internet

Tekstiviestit & Internet - Lyhenteet

т.е. (то есть, как это понял)
Anladığım kadarıyla
Käytetään silloin, kun selitetään asia omalta näkökantilta
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
Pikaviestinnässä iän, sukupuolen ja paikkakunnan selvittäminen
в н.в. (в настоящее время)
Tam şu an
Juuri tällä hetkellä
С.В. (сейчас вернусь)
TBO (tekrar burada olacağım)
Lyhenne sille, kun joudut jättämään pikaviestikeskustelun hetkeksi
пк (пока)
GÜ (görüşmek üzere)
Lyhenne poistumistilanteessa
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
İster inan ister inanma
Sanotaan sen jälkeen, kun on kertonut jotain uskomatonta
щас в-сь (сейчас вернусь)
Terkrar burada olacağım
Lyhenne sille, kun joudut jättämään pikaviestikeskustelun hetkeksi
жду с пивом
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Juhlakutsuissa, kun pyydetään vieraita tuomaan omat alkoholijuomansa
Пока
GG (Güle güle)
Hyvästely
Ум-ся (увидимся)
SG (Sonra görüşürüz)
Hyvästely
з-мы (мы знакомы?)
Sizi tanıyor muyum?
Käytetään kun et tunnista viestin lähettäjää
Конец смс (сообщения)
Mesajın sonu
Automaattinen vastaus kun keskustelu tai tekstiviesti päättyy
Лвр (лично в руки)
Bilginize / bilgine
Kun kerrotaan jollekin jotain erityisesti häneen liittyvää tai kun keskeyttää jonkun aikaisemman ajatuksen
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Gitmem gerekiyor/lazım
Lyhenne sille, kun joutuu lähtemään äkisti tietokoneelta
Пм-у (по-моему)
Bence
Kun annetaan henkilökohtainen mielipide
я д-ю (я думаю)
Benim fikrime göre
Kun annetaan henkilökohtainen mielipide
Я тд (я твой должник)
Size borçluyum
Kun joku tekee sinulle palveluksen ja haluat kertoa jääväsi palveluksen velkaa
ш-ка (шутка)
Sadece şakaydı
Lyhenne, joka laitetaan vitsin tai lauseen perään, jonka voi ymmärtää väärin
пже(позже)
Daha sonra
Hyvästely tai ilmaus siitä, ettei ole nyt tavoitettavissa tiettyyn toimintaan mutta myöhemmin on
:) (улыбка)
Sesli güldüm
Reaktio, kun joku asia on mielestäsi hauska
мнми (только между нами)
Kendi işine bak
Kun haluat pitää jotain yksityisasianasi
не щас (не сейчас)
Şu an değil
Kun et ole heti vapaa tekemään jotain
поговорим?
Bir konuda konuşma ricası
Kun haluat puhua jollekin jostakin
от-ть (ответь)
Cevap ver
Tekstiviestin lopussa oleva vastauspyyntö
ч-но (честно говоря)
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Oman mielipiteen selkeyttäminen
З-е п-бо (заранее спасибо)
Şimdiden teşekkürler
Kun haluat kiittää jotain avusta
п-бо (спасибо)
Teşekkürler
Kun haluat kiittää jotain avusta
до св-зи (до связи)
Sonra konuşmak üzere
Hyvästely
4U (for you - для тебя)
Sana özel / senin için
Kun lähetät jotain jollekin