Venäjäksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Tekstiviestit & Internet

Tekstiviestit & Internet - Lyhenteet

Anladığım kadarıyla
т.е. (то есть, как это понял)
Käytetään silloin, kun selitetään asia omalta näkökantilta
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Pikaviestinnässä iän, sukupuolen ja paikkakunnan selvittäminen
Tam şu an
в н.в. (в настоящее время)
Juuri tällä hetkellä
TBO (tekrar burada olacağım)
С.В. (сейчас вернусь)
Lyhenne sille, kun joudut jättämään pikaviestikeskustelun hetkeksi
GÜ (görüşmek üzere)
пк (пока)
Lyhenne poistumistilanteessa
İster inan ister inanma
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Sanotaan sen jälkeen, kun on kertonut jotain uskomatonta
Terkrar burada olacağım
щас в-сь (сейчас вернусь)
Lyhenne sille, kun joudut jättämään pikaviestikeskustelun hetkeksi
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
жду с пивом
Juhlakutsuissa, kun pyydetään vieraita tuomaan omat alkoholijuomansa
GG (Güle güle)
Пока
Hyvästely
SG (Sonra görüşürüz)
Ум-ся (увидимся)
Hyvästely
Sizi tanıyor muyum?
з-мы (мы знакомы?)
Käytetään kun et tunnista viestin lähettäjää
Mesajın sonu
Конец смс (сообщения)
Automaattinen vastaus kun keskustelu tai tekstiviesti päättyy
Bilginize / bilgine
Лвр (лично в руки)
Kun kerrotaan jollekin jotain erityisesti häneen liittyvää tai kun keskeyttää jonkun aikaisemman ajatuksen
Gitmem gerekiyor/lazım
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Lyhenne sille, kun joutuu lähtemään äkisti tietokoneelta
Bence
Пм-у (по-моему)
Kun annetaan henkilökohtainen mielipide
Benim fikrime göre
я д-ю (я думаю)
Kun annetaan henkilökohtainen mielipide
Size borçluyum
Я тд (я твой должник)
Kun joku tekee sinulle palveluksen ja haluat kertoa jääväsi palveluksen velkaa
Sadece şakaydı
ш-ка (шутка)
Lyhenne, joka laitetaan vitsin tai lauseen perään, jonka voi ymmärtää väärin
Daha sonra
пже(позже)
Hyvästely tai ilmaus siitä, ettei ole nyt tavoitettavissa tiettyyn toimintaan mutta myöhemmin on
Sesli güldüm
:) (улыбка)
Reaktio, kun joku asia on mielestäsi hauska
Kendi işine bak
мнми (только между нами)
Kun haluat pitää jotain yksityisasianasi
Şu an değil
не щас (не сейчас)
Kun et ole heti vapaa tekemään jotain
Bir konuda konuşma ricası
поговорим?
Kun haluat puhua jollekin jostakin
Cevap ver
от-ть (ответь)
Tekstiviestin lopussa oleva vastauspyyntö
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
ч-но (честно говоря)
Oman mielipiteen selkeyttäminen
Şimdiden teşekkürler
З-е п-бо (заранее спасибо)
Kun haluat kiittää jotain avusta
Teşekkürler
п-бо (спасибо)
Kun haluat kiittää jotain avusta
Sonra konuşmak üzere
до св-зи (до связи)
Hyvästely
Sana özel / senin için
4U (for you - для тебя)
Kun lähetät jotain jollekin