Ranskaksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Sähköposti

Sähköposti - Aloitus

Gửi Vi,
Cher Albert,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Gửi bố / mẹ,
Chère Maman / Cher Papa,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä vanhempia
Cháu chào chú Triều,
Cher Oncle Maurice,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä perheenjäsentä
Lam thân mến,
Salut André,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Thương thân mến,
Coucou Sébastien,
Hyvin epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Tùng à,
Louis,
Epämuodollinen,suora tapa tervehtiä ystävää
Gửi bạn,
Mon chéri / Ma chérie,
Hyvin epämuodollinen tervehdys rakastetulle
Anh / Em thân yêu,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Hyvin epämuodollinen tervehdys kumppanille
Trúc thân yêu,
Mon cher Thomas,
Epämuodollinen tervehdys kumppanille
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Merci pour votre courriel.
Aiempaan viestiin vastaaminen
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Aiempaan viestiin vastaaminen
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan

Sähköposti - Kirjeen runko

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Je t'écris pour te dire que...
Tärkeiden uutisten ilmoittaminen
Bạn có rảnh vào...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Kutsu johonkin tapahtumaan tai tapaamiseen
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Käytetään kiitoksessa / kutsuissa / tiedon lähettämisessä
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Hyvien uutisten ilmoittaminen ystävälle
Mình rất vui khi được biết...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Tietojen tai uutisten välittäminen
Mình rất tiếc phải báo rằng...
J'ai le regret de vous informer que...
Huonojen uutisten ilmoittaminen ystävälle
Mình rất tiếc khi hay tin...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Ystävän lohduttaminen huonojen uutisten jälkeen
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Ystävän kutsuminen verkkosivuille
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Kun haluat, että ystäväsi lisää sinut pikaviestipalveluun, jotta voisitte olla useammin yhteydessä

Sähköposti - Lopetus

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Kun haluat kertoa vastaanottajan kautta jollekin ikävöiväsi heitä
... gửi lời chào cho bạn.
...envoie ses salutations.
Terveisten välittäminen toiselta henkilöltä
Cho mình gửi lời chào tới...
Dis bonjour à...de ma part.
Kun halutaan tervehtiä toista henkilöä vastaanottajan kautta
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Vastauspyyntö
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Écris-moi vite.
Suora vastauspyyntö
Hãy hồi âm cho mình khi...
Écris-moi quand...
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Prends soin de toi.
Viesti perheelle ja ystäville
Em yêu anh / Anh yêu em.
Je t'aime.
Kirje kumppanille
Thân ái,
Tous mes vœux,
Epämuodollinen, käytetään ystävien, perheen tai kollegoiden kesken
Thân,
Amitiés,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Thân thương,
Amicalement,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Thân mến,
Bien à vous/toi,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Thân mến,
Tendrement,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Thân thương,
Bises,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Thân thương,
Bisous,
Epämuodollinen, viestissä perheelle