Kiinaksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Sähköposti

Sähköposti - Aloitus

Gửi Vi,
亲爱的约翰,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Gửi bố / mẹ,
亲爱的妈妈/爸爸,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä vanhempia
Cháu chào chú Triều,
亲爱的Jerome叔叔,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä perheenjäsentä
Lam thân mến,
你好,约翰,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Thương thân mến,
嘿,约翰,
Hyvin epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Tùng à,
约翰,
Epämuodollinen,suora tapa tervehtiä ystävää
Gửi bạn,
我亲爱的,
Hyvin epämuodollinen tervehdys rakastetulle
Anh / Em thân yêu,
我最亲爱的,
Hyvin epämuodollinen tervehdys kumppanille
Trúc thân yêu,
最亲爱的约翰,
Epämuodollinen tervehdys kumppanille
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
谢谢您的邮件。
Aiempaan viestiin vastaaminen
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
很高兴再次收到您的来信。
Aiempaan viestiin vastaaminen
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
对不起,这么久没有给你写信。
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan

Sähköposti - Kirjeen runko

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
我给您写信是为了告诉您...
Tärkeiden uutisten ilmoittaminen
Bạn có rảnh vào...?
你对...有什么计划吗?
Kutsu johonkin tapahtumaan tai tapaamiseen
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
非常感谢发送/邀请/附上...
Käytetään kiitoksessa / kutsuissa / tiedon lähettämisessä
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
很高兴宣布...
Hyvien uutisten ilmoittaminen ystävälle
Mình rất vui khi được biết...
听到...我非常高兴
Tietojen tai uutisten välittäminen
Mình rất tiếc phải báo rằng...
很遗憾地告诉你们...
Huonojen uutisten ilmoittaminen ystävälle
Mình rất tiếc khi hay tin...
听到...很遗憾
Ystävän lohduttaminen huonojen uutisten jälkeen
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Ystävän kutsuminen verkkosivuille
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
请在...上加我,我的用户名是...
Kun haluat, että ystäväsi lisää sinut pikaviestipalveluun, jotta voisitte olla useammin yhteydessä

Sähköposti - Lopetus

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Kun haluat kertoa vastaanottajan kautta jollekin ikävöiväsi heitä
... gửi lời chào cho bạn.
...致上他/她的祝福。
Terveisten välittäminen toiselta henkilöltä
Cho mình gửi lời chào tới...
代我向...问好。
Kun halutaan tervehtiä toista henkilöä vastaanottajan kautta
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
我期待着尽快能收到您的回复。
Vastauspyyntö
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
尽快回复。
Suora vastauspyyntö
Hãy hồi âm cho mình khi...
当...,请回复我。
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
如果你有更多消息,请发送给我。
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
保重。
Viesti perheelle ja ystäville
Em yêu anh / Anh yêu em.
我爱你。
Kirje kumppanille
Thân ái,
衷心的祝福,
Epämuodollinen, käytetään ystävien, perheen tai kollegoiden kesken
Thân,
致以最衷心的祝福,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Thân thương,
最衷心的问候,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Thân mến,
一切顺利,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Thân mến,
致以我的祝福,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Thân thương,
衷心祝福,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Thân thương,
衷心祝福,
Epämuodollinen, viestissä perheelle