Japaniksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Sähköposti

Sähköposti - Aloitus

Milý Johne,
太郎君へ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Milá mamko / Milý taťko
お母さんへ/お父さんへ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä vanhempia
Milý strejdo Jerome,
太郎おじさんへ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä perheenjäsentä
Ahoj Johne,
太郎君へ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Čau Johne,
太郎君へ
Hyvin epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Johne,
太郎君、
Epämuodollinen,suora tapa tervehtiä ystävää
Můj milý / Má milá,
太郎へ
Hyvin epämuodollinen tervehdys rakastetulle
Můj/Má nejdražší,
太郎へ
Hyvin epämuodollinen tervehdys kumppanille
Nejdražší Johne,
太郎へ
Epämuodollinen tervehdys kumppanille
Děkuji za tvůj e-mail.
メールをくれてありがとう。
Aiempaan viestiin vastaaminen
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
メールをもらってうれしかったよ。
Aiempaan viestiin vastaaminen
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan

Sähköposti - Kirjeen runko

Píši, abych Ti řekl(a), že...
喜んで・・・・を報告します。
Tärkeiden uutisten ilmoittaminen
Už máš nějaké plány na... ?
・・・・に何か予定はありますか?
Kutsu johonkin tapahtumaan tai tapaamiseen
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Käytetään kiitoksessa / kutsuissa / tiedon lähettämisessä
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
S potěšením (vám) oznamuji, že...
・・・・を喜んで報告します。
Hyvien uutisten ilmoittaminen ystävälle
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Tietojen tai uutisten välittäminen
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
残念だけど・・・・を報告します。
Huonojen uutisten ilmoittaminen ystävälle
Je mi moc líto, že...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Ystävän lohduttaminen huonojen uutisten jälkeen
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Ystävän kutsuminen verkkosivuille
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Kun haluat, että ystäväsi lisää sinut pikaviestipalveluun, jotta voisitte olla useammin yhteydessä

Sähköposti - Lopetus

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Kun haluat kertoa vastaanottajan kautta jollekin ikävöiväsi heitä
... posílá pozdrav!
・・・・がよろしく言っていたよ。
Terveisten välittäminen toiselta henkilöltä
Pozdravuj ode mě... .
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Kun halutaan tervehtiä toista henkilöä vastaanottajan kautta
Těším se na tvojí odpověď.
お返事を楽しみに待っています。
Vastauspyyntö
Napiš brzy.
返信を待っています。
Suora vastauspyyntö
Napiš mi prosím, až...
・・・・の時はまた連絡してください。
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
何かあったらまた連絡してください。
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Opatruj se.
元気でね
Viesti perheelle ja ystäville
Miluji tě.
好きだよ
Kirje kumppanille
S přáním všeho nejlepšího,
じゃあね
Epämuodollinen, käytetään ystävien, perheen tai kollegoiden kesken
Mějte se moc hezky,
じゃあね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Nejsrdečnější pozdravy,
よろしく
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Jen to nejlepší,
元気でね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
S láskou,
体に気をつけてね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
S láskou,
元気でね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
S láskou,
元気でね
Epämuodollinen, viestissä perheelle