Japaniksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Sähköposti

Sähköposti - Aloitus

ถึง จอห์น
太郎君へ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
เรียนคุณพ่อคุณแม่
お母さんへ/お父さんへ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä vanhempia
เรียน คุณลุงเจอโรม
太郎おじさんへ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä perheenjäsentä
สวัสดี จอห์น
太郎君へ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
ว่าไง จอห์น
太郎君へ
Hyvin epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
จอห์น
太郎君、
Epämuodollinen,suora tapa tervehtiä ystävää
ถึงสุดที่รัก
太郎へ
Hyvin epämuodollinen tervehdys rakastetulle
ถึง สุดที่รัก
太郎へ
Hyvin epämuodollinen tervehdys kumppanille
ถึงจอห์นที่รัก
太郎へ
Epämuodollinen tervehdys kumppanille
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
メールをくれてありがとう。
Aiempaan viestiin vastaaminen
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
メールをもらってうれしかったよ。
Aiempaan viestiin vastaaminen
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
長い間連絡を取っていなかったよね。
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan

Sähköposti - Kirjeen runko

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
喜んで・・・・を報告します。
Tärkeiden uutisten ilmoittaminen
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
・・・・に何か予定はありますか?
Kutsu johonkin tapahtumaan tai tapaamiseen
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Käytetään kiitoksessa / kutsuissa / tiedon lähettämisessä
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
・・・・を喜んで報告します。
Hyvien uutisten ilmoittaminen ystävälle
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Tietojen tai uutisten välittäminen
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
残念だけど・・・・を報告します。
Huonojen uutisten ilmoittaminen ystävälle
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Ystävän lohduttaminen huonojen uutisten jälkeen
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Ystävän kutsuminen verkkosivuille
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Kun haluat, että ystäväsi lisää sinut pikaviestipalveluun, jotta voisitte olla useammin yhteydessä

Sähköposti - Lopetus

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Kun haluat kertoa vastaanottajan kautta jollekin ikävöiväsi heitä
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
・・・・がよろしく言っていたよ。
Terveisten välittäminen toiselta henkilöltä
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Kun halutaan tervehtiä toista henkilöä vastaanottajan kautta
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
お返事を楽しみに待っています。
Vastauspyyntö
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
返信を待っています。
Suora vastauspyyntö
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
・・・・の時はまた連絡してください。
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
何かあったらまた連絡してください。
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
ขอให้โชคดีนะ
元気でね
Viesti perheelle ja ystäville
ฉันรักคุณ
好きだよ
Kirje kumppanille
ขอให้โชคดีนะ
じゃあね
Epämuodollinen, käytetään ystävien, perheen tai kollegoiden kesken
ขอให้คุณโชคดี
じゃあね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
ด้วยความเคารพอย่างสูง
よろしく
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
ด้วยความหวังดี
元気でね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
ด้วยความรัก
体に気をつけてね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
ด้วยความรัก
元気でね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
ด้วยความรัก
元気でね
Epämuodollinen, viestissä perheelle