Japaniksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Sähköposti

Sähköposti - Aloitus

Querido Vítor,
Querida Maria,
太郎君へ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Querida Mãe,
Querido Pai,
お母さんへ/お父さんへ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä vanhempia
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
太郎おじさんへ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä perheenjäsentä
Olá Vítor,
太郎君へ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Oi Vítor,
太郎君へ
Hyvin epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Vítor,
太郎君、
Epämuodollinen,suora tapa tervehtiä ystävää
Meu querido,
Minha querida,
太郎へ
Hyvin epämuodollinen tervehdys rakastetulle
Meu amado,
Minha amada,
太郎へ
Hyvin epämuodollinen tervehdys kumppanille
Amado Vítor,
Amada Maria,
太郎へ
Epämuodollinen tervehdys kumppanille
Obrigado por seu e-mail.
メールをくれてありがとう。
Aiempaan viestiin vastaaminen
Foi bom ter notícias suas novamente.
メールをもらってうれしかったよ。
Aiempaan viestiin vastaaminen
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan

Sähköposti - Kirjeen runko

Escrevo-lhe para dizer que ...
喜んで・・・・を報告します。
Tärkeiden uutisten ilmoittaminen
Você já fez planos para ...?
・・・・に何か予定はありますか?
Kutsu johonkin tapahtumaan tai tapaamiseen
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Käytetään kiitoksessa / kutsuissa / tiedon lähettämisessä
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
・・・・を喜んで報告します。
Hyvien uutisten ilmoittaminen ystävälle
Fiquei satisfeito ao saber que ...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Tietojen tai uutisten välittäminen
Lamento informá-lo que ...
残念だけど・・・・を報告します。
Huonojen uutisten ilmoittaminen ystävälle
Fiquei tão triste ao saber que ...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Ystävän lohduttaminen huonojen uutisten jälkeen
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Ystävän kutsuminen verkkosivuille
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Kun haluat, että ystäväsi lisää sinut pikaviestipalveluun, jotta voisitte olla useammin yhteydessä

Sähköposti - Lopetus

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Kun haluat kertoa vastaanottajan kautta jollekin ikävöiväsi heitä
...manda lembranças.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Terveisten välittäminen toiselta henkilöltä
Diga olá para ... por mim.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Kun halutaan tervehtiä toista henkilöä vastaanottajan kautta
Espero ter notícias suas em breve.
お返事を楽しみに待っています。
Vastauspyyntö
Escreva novamente em breve.
返信を待っています。
Suora vastauspyyntö
Escreva de volta quando...
・・・・の時はまた連絡してください。
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
何かあったらまた連絡してください。
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Cuide-se.
元気でね
Viesti perheelle ja ystäville
Eu te amo.
好きだよ
Kirje kumppanille
Abraços,
じゃあね
Epämuodollinen, käytetään ystävien, perheen tai kollegoiden kesken
Com carinho,
じゃあね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Com carinho,
よろしく
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Tudo de bom,
元気でね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Com todo meu amor,
体に気をつけてね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Com muito amor,
元気でね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Com muito amor,
元気でね
Epämuodollinen, viestissä perheelle