Vietnamiksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Sähköposti

Sähköposti - Aloitus

亲爱的约翰,
Gửi Vi,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
亲爱的妈妈/爸爸,
Gửi bố / mẹ,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä vanhempia
亲爱的Jerome叔叔,
Cháu chào chú Triều,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä perheenjäsentä
你好,约翰,
Lam thân mến,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
嘿,约翰,
Thương thân mến,
Hyvin epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
约翰,
Tùng à,
Epämuodollinen,suora tapa tervehtiä ystävää
我亲爱的,
Gửi bạn,
Hyvin epämuodollinen tervehdys rakastetulle
我最亲爱的,
Anh / Em thân yêu,
Hyvin epämuodollinen tervehdys kumppanille
最亲爱的约翰,
Trúc thân yêu,
Epämuodollinen tervehdys kumppanille
谢谢您的邮件。
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Aiempaan viestiin vastaaminen
很高兴再次收到您的来信。
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Aiempaan viestiin vastaaminen
对不起,这么久没有给你写信。
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan

Sähköposti - Kirjeen runko

我给您写信是为了告诉您...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Tärkeiden uutisten ilmoittaminen
你对...有什么计划吗?
Bạn có rảnh vào...?
Kutsu johonkin tapahtumaan tai tapaamiseen
非常感谢发送/邀请/附上...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Käytetään kiitoksessa / kutsuissa / tiedon lähettämisessä
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
很高兴宣布...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Hyvien uutisten ilmoittaminen ystävälle
听到...我非常高兴
Mình rất vui khi được biết...
Tietojen tai uutisten välittäminen
很遗憾地告诉你们...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Huonojen uutisten ilmoittaminen ystävälle
听到...很遗憾
Mình rất tiếc khi hay tin...
Ystävän lohduttaminen huonojen uutisten jälkeen
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Ystävän kutsuminen verkkosivuille
请在...上加我,我的用户名是...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Kun haluat, että ystäväsi lisää sinut pikaviestipalveluun, jotta voisitte olla useammin yhteydessä

Sähköposti - Lopetus

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Kun haluat kertoa vastaanottajan kautta jollekin ikävöiväsi heitä
...致上他/她的祝福。
... gửi lời chào cho bạn.
Terveisten välittäminen toiselta henkilöltä
代我向...问好。
Cho mình gửi lời chào tới...
Kun halutaan tervehtiä toista henkilöä vastaanottajan kautta
我期待着尽快能收到您的回复。
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Vastauspyyntö
尽快回复。
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Suora vastauspyyntö
当...,请回复我。
Hãy hồi âm cho mình khi...
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
如果你有更多消息,请发送给我。
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
保重。
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Viesti perheelle ja ystäville
我爱你。
Em yêu anh / Anh yêu em.
Kirje kumppanille
衷心的祝福,
Thân ái,
Epämuodollinen, käytetään ystävien, perheen tai kollegoiden kesken
致以最衷心的祝福,
Thân,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
最衷心的问候,
Thân thương,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
一切顺利,
Thân mến,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
致以我的祝福,
Thân mến,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
衷心祝福,
Thân thương,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
衷心祝福,
Thân thương,
Epämuodollinen, viestissä perheelle