Venäjäksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Sähköposti

Sähköposti - Aloitus

亲爱的约翰,
Дорогой Иван,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
亲爱的妈妈/爸爸,
Дорогая мама/папа
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä vanhempia
亲爱的Jerome叔叔,
Дорогой дядя Петя,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä perheenjäsentä
你好,约翰,
Привет, Иван,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
嘿,约翰,
Здорово, Иван,
Hyvin epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
约翰,
Иван,
Epämuodollinen,suora tapa tervehtiä ystävää
我亲爱的,
Любимый (ая),
Hyvin epämuodollinen tervehdys rakastetulle
我最亲爱的,
Дорогой мой...
Hyvin epämuodollinen tervehdys kumppanille
最亲爱的约翰,
Милый Иван,
Epämuodollinen tervehdys kumppanille
谢谢您的邮件。
Спасибо за E-mail.
Aiempaan viestiin vastaaminen
很高兴再次收到您的来信。
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Aiempaan viestiin vastaaminen
对不起,这么久没有给你写信。
Извини, что так долго не писал(а)
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Мы так давно не общались
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan

Sähköposti - Kirjeen runko

我给您写信是为了告诉您...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Tärkeiden uutisten ilmoittaminen
你对...有什么计划吗?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Kutsu johonkin tapahtumaan tai tapaamiseen
非常感谢发送/邀请/附上...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Käytetään kiitoksessa / kutsuissa / tiedon lähettämisessä
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
很高兴宣布...
С удовольствием сообщаю, что...
Hyvien uutisten ilmoittaminen ystävälle
听到...我非常高兴
Я был рад услышать, что...
Tietojen tai uutisten välittäminen
很遗憾地告诉你们...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Huonojen uutisten ilmoittaminen ystävälle
听到...很遗憾
Я так сожалею о...
Ystävän lohduttaminen huonojen uutisten jälkeen
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Ystävän kutsuminen verkkosivuille
请在...上加我,我的用户名是...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Kun haluat, että ystäväsi lisää sinut pikaviestipalveluun, jotta voisitte olla useammin yhteydessä

Sähköposti - Lopetus

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Kun haluat kertoa vastaanottajan kautta jollekin ikävöiväsi heitä
...致上他/她的祝福。
...тоже шлет приветы.
Terveisten välittäminen toiselta henkilöltä
代我向...问好。
Передай ... привет от меня.
Kun halutaan tervehtiä toista henkilöä vastaanottajan kautta
我期待着尽快能收到您的回复。
Надеюсь на скорый ответ.
Vastauspyyntö
尽快回复。
Ответь как можно скорее
Suora vastauspyyntö
当...,请回复我。
Напиши, если/когда...
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
如果你有更多消息,请发送给我。
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
保重。
Береги себя.
Viesti perheelle ja ystäville
我爱你。
Я тебя люблю.
Kirje kumppanille
衷心的祝福,
С наилучшими пожеланиями
Epämuodollinen, käytetään ystävien, perheen tai kollegoiden kesken
致以最衷心的祝福,
С наилучшими пожеланиями,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
最衷心的问候,
С уважением..
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
一切顺利,
Всего наилучшего,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
致以我的祝福,
С любовью,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
衷心祝福,
Я вас люблю,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
衷心祝福,
Люблю,
Epämuodollinen, viestissä perheelle