Puolaksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Sähköposti

Sähköposti - Aloitus

太郎君へ
Cześć Michale,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
お母さんへ/お父さんへ
Droga Mamo/Drogi Tato,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä vanhempia
太郎おじさんへ
Drogi Wujku,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä perheenjäsentä
太郎君へ
Cześć Michale,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
太郎君へ
Hej Janku,
Hyvin epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
太郎君、
Janku,
Epämuodollinen,suora tapa tervehtiä ystävää
太郎へ
Mój Drogi/Moja Droga,
Hyvin epämuodollinen tervehdys rakastetulle
太郎へ
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Hyvin epämuodollinen tervehdys kumppanille
太郎へ
Najdroższy/Najdroższa,
Epämuodollinen tervehdys kumppanille
メールをくれてありがとう。
Dziękuję za Twojego maila.
Aiempaan viestiin vastaaminen
メールをもらってうれしかったよ。
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Aiempaan viestiin vastaaminen
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan
長い間連絡を取っていなかったよね。
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan

Sähköposti - Kirjeen runko

喜んで・・・・を報告します。
Piszę, by przekazać Ci...
Tärkeiden uutisten ilmoittaminen
・・・・に何か予定はありますか?
Czy masz już plany na...?
Kutsu johonkin tapahtumaan tai tapaamiseen
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Käytetään kiitoksessa / kutsuissa / tiedon lähettämisessä
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
・・・・を喜んで報告します。
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Hyvien uutisten ilmoittaminen ystävälle
・・・・を聞いてうれしかったです。
Ucieszyłem się słysząc, że...
Tietojen tai uutisten välittäminen
残念だけど・・・・を報告します。
Z przykrością piszę, że...
Huonojen uutisten ilmoittaminen ystävälle
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Tak przykro mi słyszeć, że...
Ystävän lohduttaminen huonojen uutisten jälkeen
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Ystävän kutsuminen verkkosivuille
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Kun haluat, että ystäväsi lisää sinut pikaviestipalveluun, jotta voisitte olla useammin yhteydessä

Sähköposti - Lopetus

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Kun haluat kertoa vastaanottajan kautta jollekin ikävöiväsi heitä
・・・・がよろしく言っていたよ。
Pozdrowienia od...
Terveisten välittäminen toiselta henkilöltä
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Pozdrów ode mnie...
Kun halutaan tervehtiä toista henkilöä vastaanottajan kautta
お返事を楽しみに待っています。
Czekam na Twoją odpowiedź.
Vastauspyyntö
返信を待っています。
Odpisz szybko.
Suora vastauspyyntö
・・・・の時はまた連絡してください。
Odpisz, gdy...
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
何かあったらまた連絡してください。
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
元気でね
Trzymaj się ciepło.
Viesti perheelle ja ystäville
好きだよ
Kocham Cię.
Kirje kumppanille
じゃあね
Pozdrawiam serdecznie,
Epämuodollinen, käytetään ystävien, perheen tai kollegoiden kesken
じゃあね
Pozdrawiam ciepło,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
よろしく
Serdecznie pozdrawiam,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
元気でね
Ściskam,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
体に気をつけてね
Buziaki,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
元気でね
Ściskam serdecznie,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
元気でね
Mnóstwo buziaków,
Epämuodollinen, viestissä perheelle