Koreaksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Sähköposti

Sähköposti - Aloitus

太郎君へ
정아에게
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
お母さんへ/お父さんへ
어머니께/ 아버지께
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä vanhempia
太郎おじさんへ
작은 삼촌께
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä perheenjäsentä
太郎君へ
안녕 수지야!
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
太郎君へ
수지야!
Hyvin epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
太郎君、
수지!
Epämuodollinen,suora tapa tervehtiä ystävää
太郎へ
나의 사랑 ... 에게
Hyvin epämuodollinen tervehdys rakastetulle
太郎へ
내가 제일 사랑하는 ... ,
Hyvin epämuodollinen tervehdys kumppanille
太郎へ
사랑하는 부인,
Epämuodollinen tervehdys kumppanille
メールをくれてありがとう。
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Aiempaan viestiin vastaaminen
メールをもらってうれしかったよ。
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Aiempaan viestiin vastaaminen
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan
長い間連絡を取っていなかったよね。
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan

Sähköposti - Kirjeen runko

喜んで・・・・を報告します。
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Tärkeiden uutisten ilmoittaminen
・・・・に何か予定はありますか?
..관련 계획이 있으십니까?
Kutsu johonkin tapahtumaan tai tapaamiseen
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Käytetään kiitoksessa / kutsuissa / tiedon lähettämisessä
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
・・・・を喜んで報告します。
...를 알려주게 되어 기뻐!
Hyvien uutisten ilmoittaminen ystävälle
・・・・を聞いてうれしかったです。
... 듣게 되어 기뻐
Tietojen tai uutisten välittäminen
残念だけど・・・・を報告します。
...를 알려주게 되어 유감이야.
Huonojen uutisten ilmoittaminen ystävälle
・・・・を聞いて私も悲しいです。
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Ystävän lohduttaminen huonojen uutisten jälkeen
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Ystävän kutsuminen verkkosivuille
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Kun haluat, että ystäväsi lisää sinut pikaviestipalveluun, jotta voisitte olla useammin yhteydessä

Sähköposti - Lopetus

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Kun haluat kertoa vastaanottajan kautta jollekin ikävöiväsi heitä
・・・・がよろしく言っていたよ。
...도 안부를 물어보십니다.
Terveisten välittäminen toiselta henkilöltä
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Kun halutaan tervehtiä toista henkilöä vastaanottajan kautta
お返事を楽しみに待っています。
곧 답장 받길 기대할게.
Vastauspyyntö
返信を待っています。
곧 답장 써주십시오.
Suora vastauspyyntö
・・・・の時はまた連絡してください。
...면 답장을 주십시오.
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
何かあったらまた連絡してください。
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
元気でね
건강히 지내세요.
Viesti perheelle ja ystäville
好きだよ
사랑해요.
Kirje kumppanille
じゃあね
좋은 하루 보내세요.
Epämuodollinen, käytetään ystävien, perheen tai kollegoiden kesken
じゃあね
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
よろしく
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
元気でね
사랑하는 마음 담아.
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
体に気をつけてね
사랑하는 마음과 함께.
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
元気でね
사랑과 함께 보냅니다.
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
元気でね
사랑하며, ... 보냅니다.
Epämuodollinen, viestissä perheelle