Japaniksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Sähköposti

Sähköposti - Aloitus

Caro Luca,
太郎君へ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Cari mamma e papà,
お母さんへ/お父さんへ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä vanhempia
Caro zio Flavio,
太郎おじさんへ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä perheenjäsentä
Ciao Matteo,
太郎君へ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Ciao Matty!
太郎君へ
Hyvin epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Luca,
太郎君、
Epämuodollinen,suora tapa tervehtiä ystävää
Tesoro,
太郎へ
Hyvin epämuodollinen tervehdys rakastetulle
Amore,
太郎へ
Hyvin epämuodollinen tervehdys kumppanille
Amore mio,
太郎へ
Epämuodollinen tervehdys kumppanille
Grazie per la tua e-mail.
メールをくれてありがとう。
Aiempaan viestiin vastaaminen
Che bello sentirti!
メールをもらってうれしかったよ。
Aiempaan viestiin vastaaminen
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan

Sähköposti - Kirjeen runko

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
喜んで・・・・を報告します。
Tärkeiden uutisten ilmoittaminen
Hai già dei piani per...?
・・・・に何か予定はありますか?
Kutsu johonkin tapahtumaan tai tapaamiseen
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Käytetään kiitoksessa / kutsuissa / tiedon lähettämisessä
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
Sono felice di annunciarti che...
・・・・を喜んで報告します。
Hyvien uutisten ilmoittaminen ystävälle
Sono davvero felice di sapere che...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Tietojen tai uutisten välittäminen
Mi dispiace molto doverti dire che...
残念だけど・・・・を報告します。
Huonojen uutisten ilmoittaminen ystävälle
Mi dispiace sapere che...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Ystävän lohduttaminen huonojen uutisten jälkeen
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Ystävän kutsuminen verkkosivuille
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Kun haluat, että ystäväsi lisää sinut pikaviestipalveluun, jotta voisitte olla useammin yhteydessä

Sähköposti - Lopetus

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Kun haluat kertoa vastaanottajan kautta jollekin ikävöiväsi heitä
...ti manda i suoi saluti.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Terveisten välittäminen toiselta henkilöltä
Salutami...
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Kun halutaan tervehtiä toista henkilöä vastaanottajan kautta
Scrivimi presto.
お返事を楽しみに待っています。
Vastauspyyntö
Rispondimi presto.
返信を待っています。
Suora vastauspyyntö
Rispondimi non appena...
・・・・の時はまた連絡してください。
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
何かあったらまた連絡してください。
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Stammi bene.
元気でね
Viesti perheelle ja ystäville
Ti amo.
好きだよ
Kirje kumppanille
I migliori auguri
じゃあね
Epämuodollinen, käytetään ystävien, perheen tai kollegoiden kesken
Con i migliori auguri
じゃあね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Cari saluti
よろしく
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Tante belle cose
元気でね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Un abbraccio,
体に気をつけてね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Con tanto amore
元気でね
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Tanti cari saluti
元気でね
Epämuodollinen, viestissä perheelle