Portugaliksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Sähköposti

Sähköposti - Aloitus

Estimata John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Estimata Panjo/Paĉjo,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä vanhempia
Estimata Onklo Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä perheenjäsentä
Saluton John,
Olá Vítor,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Saluton John,
Oi Vítor,
Hyvin epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
John,
Vítor,
Epämuodollinen,suora tapa tervehtiä ystävää
Mia kara,
Meu querido,
Minha querida,
Hyvin epämuodollinen tervehdys rakastetulle
Mia kara,
Meu amado,
Minha amada,
Hyvin epämuodollinen tervehdys kumppanille
Estimata John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Epämuodollinen tervehdys kumppanille
Dankon pro via retpoŝto.
Obrigado por seu e-mail.
Aiempaan viestiin vastaaminen
Estis bona denove aŭdi de vi.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Aiempaan viestiin vastaaminen
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan

Sähköposti - Kirjeen runko

Mi skribas por informi vin, ke...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Tärkeiden uutisten ilmoittaminen
Ĉu vi havas planojn por...?
Você já fez planos para ...?
Kutsu johonkin tapahtumaan tai tapaamiseen
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Käytetään kiitoksessa / kutsuissa / tiedon lähettämisessä
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Hyvien uutisten ilmoittaminen ystävälle
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Tietojen tai uutisten välittäminen
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Lamento informá-lo que ...
Huonojen uutisten ilmoittaminen ystävälle
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Ystävän lohduttaminen huonojen uutisten jälkeen
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Ystävän kutsuminen verkkosivuille
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Kun haluat, että ystäväsi lisää sinut pikaviestipalveluun, jotta voisitte olla useammin yhteydessä

Sähköposti - Lopetus

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Kun haluat kertoa vastaanottajan kautta jollekin ikävöiväsi heitä
...sendas lian/ŝian amon.
...manda lembranças.
Terveisten välittäminen toiselta henkilöltä
Diru saluton al... por mi.
Diga olá para ... por mim.
Kun halutaan tervehtiä toista henkilöä vastaanottajan kautta
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Espero ter notícias suas em breve.
Vastauspyyntö
Reskribu baldaŭ.
Escreva novamente em breve.
Suora vastauspyyntö
Skribu reen kiam...
Escreva de volta quando...
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Atentu.
Cuide-se.
Viesti perheelle ja ystäville
Mi amas vin.
Eu te amo.
Kirje kumppanille
Ĉion bonan,
Abraços,
Epämuodollinen, käytetään ystävien, perheen tai kollegoiden kesken
Ĉion bonan,
Com carinho,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Ĉion bonan,
Com carinho,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Ĉion bonan,
Tudo de bom,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Ĉiu mia amo,
Com todo meu amor,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Multe da amo,
Com muito amor,
Epämuodollinen, viestissä ystäville tai perheelle
Multa amo,
Com muito amor,
Epämuodollinen, viestissä perheelle