Portugaliksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Onnentoivotukset

Onnentoivotukset - Avioliitto

Желаю вам обоим море счастья
Desejando a vocês toda felicidade do mundo.
Vastavihityn parin onnittelu
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.
Vastavihityn parin onnittelu
Пусть будет крепким ваш союз!
Parabéns por juntar as escovas de dente!
Epämuodollinen, vastavihityn parin onnitteleminen, jonka tunnet melko hyvin
Поздравляю с днем свадьбы
Parabéns por dizer o "Sim"!
Epämuodollinen, vastavihityn parin onnitteleminen, jonka tunnet melko hyvin
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Parabéns à noiva e ao noivo por sua união.
Vastavihityn parin onnittelu

Onnentoivotukset - Kihlaus

Поздравляем с помолвкой!
Parabéns pelo noivado!
Yleinen onnittelu kihlauksen johdosta
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.
Äskettäin kihloihin mennen parin onnittelu
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.
Äskettäin kihloihin mennen parin onnittelu
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.
Äskettäin kihloihin mennen parin onnittelu
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?
Äskettäin kihloihin mennen parin onnittelu, jonka tunnet hyvin, kysyäksesi milloin vietetään häitä

Onnentoivotukset - Syntymäpäivät ja vuosipäivät

Поздравляем с Днем рождения!
Parabéns!
Yleinen syntymäpäiväonnittelu, usein syntymäpäiväkorteissa
С днем Рождения!
Feliz Aniversário!
Yleinen syntymäpäiväonnittelu, usein syntymäpäiväkorteissa
Всего наилучшего!
Muitos anos de vida!
Yleinen syntymäpäiväonnittelu, usein syntymäpäiväkorteissa
Счастья,любви, удачи!
Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial.
Yleinen syntymäpäiväonnittelu, usein syntymäpäiväkorteissa
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!
Yleinen syntymäpäiväonnittelu, usein syntymäpäiväkorteissa
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso!
Yleinen syntymäpäiväonnittelu, usein syntymäpäiväkorteissa
Поздравляем с юбилеем!
Feliz aniversário! (ex.de casamento)
Yleinen hääpäiväonnittelu, usein korteissa
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Feliz ...!
Hääpäivätoivotus tietylle vuosimäärälle (esim. hopeahäät, timanttihäät)
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!
Avioliiton pituuden korostaminen ja hyvän hääpäivän toivottaminen
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Parabéns pelas Bodas de Porcelana!
20-vuotishääpäivätoivotus
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Parabéns pelas Bodas de Prata!
25-vuotishääpäivätoivotus
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Parabéns pelas Bodas de Rubi!
40-vuotishääpäivätoivotus
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Parabéns pelas Bodas de Pérola!
30-vuotishääpäivätoivotus
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Parabéns pelas Bodas de Coral!
35-vuotishääpäivätoivotus
Поздравляем с золотой свадьбой!
Parabéns pelas Bodas de Ouro!
50-vuotishääpäiväonnittelu
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Parabéns pelas Bodas de Diamantes!
60-vuotishääpäivätoivotus

Onnentoivotukset - Parane pian - toivotukset

Выздоравливай скорее!
Melhore logo.
Yleinen parane pian -toivotus, usein kortissa
Надеемся на твое скорое выздоровление
Eu espero que você tenha uma recuperação rápida.
Yleinen parane pian -toivotus
Надеемся, ты скоро поправишься.
Nós esperamos que você se recupere logo.
Yleinen parane pian -toivotus useammalta henkilöltä
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Pensando em você. Que você se sinta melhor logo.
Yleinen parane pian -toivotus
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
De todos do /da..., melhoras.
Yleinen parane pian -toivotus useammalta henkilöltä toimistosta tai työpaikalta
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho.
Yleinen parane pian -toivotus useammalta henkilöltä toimistosta tai työpaikalta

Onnentoivotukset - Yleiset onnittelut

Поздравляем с...
Parabéns por...
Yleinen onnittelulause
Желаем удачи и успехов в ...
Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na....
Toivotetaan onnea tulevaisuudelle
Удачи с...
Desejo-lhe todo sucesso em /no /na....
Toivotetaan onnea tulevaisuudelle
Шлем поздравления с...
Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...
Onnitellaan tietyn asian saavuttamisesta
Хорошая работа ...
Parabéns por...
Onnitellaan tietyn asian saavuttamisesta, vähemmän virallinen
Поздравляю со сдачей на права!
Parabéns por passar no seu exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de motorista!
Parabéns por tirar a carteira de motorista!
Onnittelu ajokokeen suorittamisesta
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria.
Läheisen perheenjäsenen tai ystävän onnittelu
Поздравления!
Congrats! (inglês)
Epämuodollinen, melko harvinainen, lyhyt onnittelumuoto

Onnentoivotukset - Onnentoivotukset akateemisesta suorituksesta

Поздравляем с окончанием университета!
Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
Onnittelu korkeakoulusta valmistumisesta
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Parabéns por passar nos exames!
Onnittelu kokeen läpäisystä koulussa
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Arrasou! Parabéns!
Epämuodollinen puhekielinen ilmaisu, kun joku suoriutuu erittäin hyvin kokeessa
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.
Onnittelu maisterintutkinnon suorittamisesta ja onnentoivotus tulevaisuudelle
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.
Onnittelu ylioppilaskokeen läpäisystä, mutta epävarma siitä, jatkaako henkilö yliopistoon vai töihin
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.
Onnittelu ylioppilaskokeen läpäisystä, kun tiedät, että henkilö jatkaa suoraan töihin
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite!
Onnittelu ylioppilaskokeen läpäisystä, kun tiedät, että henkilö jatkaa suoraan yliopistoon

Onnentoivotukset - Surunvalittelut

Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.
Surunvalittelut jollekin, jonka läheinen on kuollut. Kuolema oli joko yllättävä tai odotettavissa.
Мы соболезнуем твоей утрате.
Nós sentimos muito por sua perda.
Surunvalittelut jollekin, jonka läheinen on kuollut
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.
Surunvalittelut jollekin, jonka läheinen on kuollut
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....
Surunvalittelut jollekin, jonka poika / tytär / mies / vaimo on kuollut
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.
Surunvalittelut jollekin, jonka läheinen on kuollut.
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.
Surunvalittelut jollekin, jonka läheinen on kuollut

Onnentoivotukset - Urasaavutukset

Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...
Menestyksen toivottaminen uuteen työhön
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.
Vanhat kollegat toivottavat menestystä uudessa työpaikassa
Желаем тебе упехов на новой должности
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo.
Vanhat kollegat toivottavat menestystä uudessa työtehtävässä
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.
Vanhat kollegat toivottavat menestystä uudessa työpaikassa
Поздравляем с приемом на работу!
Parabéns por conseguir o emprego!
Onnittelut henkilölle, joka on saanut uuden, tuottavan työn
Удачи в твой первый рабочий день в...
Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na...
Onnentoivotus ensimmäiselle työpäivälle

Onnentoivotukset - Lapsen syntymä

Поздравляем с рождением ребенка!
Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.
Pariskunnalle osoitettu onnittelu lapsen syntymästä
Поздравляем с прибавлением!
Parabéns pela chegada do bebê!
Onnittelu pariskunnalle lapsen syntymästä
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.
Naiselle osoitettu onnittelu lapsen syntymästä
Поздравляем с пополнением семейства!
Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê!
Pariskunnalle osoitettu onnittelu lapsen syntymästä
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.
Pariskunnalle osoitettu onnittelu lapsen syntymästä

Onnentoivotukset - Kiitoskirjeet

Большое спасибо за...
Muito obrigado(a) por...
Yleinen kiitosviesti
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
Kiittäminen oman ja toisen puolesta
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Eu realmente não sei como lhe agradecer por...
Kiitoksen ilmaisu jollekin, joka on tehnyt jotain puolestasi
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
Annettaessa jollekin lahja kiitokseksi
Огромное тебе спасибо за...
Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...
Kiitollisuuden osoittaminen henkilölle, joka on tehnyt puolestasi jotain
Мы очень благодарны тебе за...
Nós estamos muito gratos a você por...
Vilpittömän kiitollisuuden osoittaminen henkilölle, joka on tehnyt puolestasi jotain
Не за что! Спасибо тебе!
Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!
Käytetään kun joku kiittää sinua jostain, mistä hyödyitte myös itse.

Onnentoivotukset - Juhlapyhätoivotukset

... шлют свои поздравления
Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
Joulun ja uudenvuodentoivotus Yhdysvalloissa
Счастливого Нового Года и Рождества!
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Joulun- ja uudenvuodentoivotus kristityissä maissa
С днем Пасхи!
Feliz Páscoa!
Pääsiäisen toivotus kristityissä maissa
Счастливого дня Благодарения!
Feliz dia de Ação de Graças!
Kiitospäivän toivotus Yhdysvalloissa
Счастливого Нового Года!
Feliz Ano Novo!
Uudenvuoden toivotus
С праздником!
Boas Festas!
Yhdysvalloissa ja Kanadassa käytetty juhlapyhätoivotus (erityisesti jouluun ja hanukkaan liittyvä)
Поздравляю с ханука!
Feliz Hanukkah!
Hanukantoivotus
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.
Diwalintoivotus
С Рождеством!
Feliz Natal!
Jouluntoivotus kristityissä maissa
С Новым Годом и Рождеством!
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Hyvää Joulua ja onnellista Uutta Vuotta!