Venäjäksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Onnentoivotukset

Onnentoivotukset - Avioliitto

Desejando a vocês toda felicidade do mundo.
Желаю вам обоим море счастья
Vastavihityn parin onnittelu
Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Vastavihityn parin onnittelu
Parabéns por juntar as escovas de dente!
Пусть будет крепким ваш союз!
Epämuodollinen, vastavihityn parin onnitteleminen, jonka tunnet melko hyvin
Parabéns por dizer o "Sim"!
Поздравляю с днем свадьбы
Epämuodollinen, vastavihityn parin onnitteleminen, jonka tunnet melko hyvin
Parabéns à noiva e ao noivo por sua união.
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Vastavihityn parin onnittelu

Onnentoivotukset - Kihlaus

Parabéns pelo noivado!
Поздравляем с помолвкой!
Yleinen onnittelu kihlauksen johdosta
Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Äskettäin kihloihin mennen parin onnittelu
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Äskettäin kihloihin mennen parin onnittelu
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Äskettäin kihloihin mennen parin onnittelu
Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Äskettäin kihloihin mennen parin onnittelu, jonka tunnet hyvin, kysyäksesi milloin vietetään häitä

Onnentoivotukset - Syntymäpäivät ja vuosipäivät

Parabéns!
Поздравляем с Днем рождения!
Yleinen syntymäpäiväonnittelu, usein syntymäpäiväkorteissa
Feliz Aniversário!
С днем Рождения!
Yleinen syntymäpäiväonnittelu, usein syntymäpäiväkorteissa
Muitos anos de vida!
Всего наилучшего!
Yleinen syntymäpäiväonnittelu, usein syntymäpäiväkorteissa
Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial.
Счастья,любви, удачи!
Yleinen syntymäpäiväonnittelu, usein syntymäpäiväkorteissa
Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Yleinen syntymäpäiväonnittelu, usein syntymäpäiväkorteissa
Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso!
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Yleinen syntymäpäiväonnittelu, usein syntymäpäiväkorteissa
Feliz aniversário! (ex.de casamento)
Поздравляем с юбилеем!
Yleinen hääpäiväonnittelu, usein korteissa
Feliz ...!
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Hääpäivätoivotus tietylle vuosimäärälle (esim. hopeahäät, timanttihäät)
.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
Avioliiton pituuden korostaminen ja hyvän hääpäivän toivottaminen
Parabéns pelas Bodas de Porcelana!
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
20-vuotishääpäivätoivotus
Parabéns pelas Bodas de Prata!
Поздравляем с серебряной свадьбой!
25-vuotishääpäivätoivotus
Parabéns pelas Bodas de Rubi!
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
40-vuotishääpäivätoivotus
Parabéns pelas Bodas de Pérola!
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
30-vuotishääpäivätoivotus
Parabéns pelas Bodas de Coral!
Поздравляем с коралловой свадьбой!
35-vuotishääpäivätoivotus
Parabéns pelas Bodas de Ouro!
Поздравляем с золотой свадьбой!
50-vuotishääpäiväonnittelu
Parabéns pelas Bodas de Diamantes!
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
60-vuotishääpäivätoivotus

Onnentoivotukset - Parane pian - toivotukset

Melhore logo.
Выздоравливай скорее!
Yleinen parane pian -toivotus, usein kortissa
Eu espero que você tenha uma recuperação rápida.
Надеемся на твое скорое выздоровление
Yleinen parane pian -toivotus
Nós esperamos que você se recupere logo.
Надеемся, ты скоро поправишься.
Yleinen parane pian -toivotus useammalta henkilöltä
Pensando em você. Que você se sinta melhor logo.
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Yleinen parane pian -toivotus
De todos do /da..., melhoras.
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Yleinen parane pian -toivotus useammalta henkilöltä toimistosta tai työpaikalta
Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho.
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Yleinen parane pian -toivotus useammalta henkilöltä toimistosta tai työpaikalta

Onnentoivotukset - Yleiset onnittelut

Parabéns por...
Поздравляем с...
Yleinen onnittelulause
Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na....
Желаем удачи и успехов в ...
Toivotetaan onnea tulevaisuudelle
Desejo-lhe todo sucesso em /no /na....
Удачи с...
Toivotetaan onnea tulevaisuudelle
Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...
Шлем поздравления с...
Onnitellaan tietyn asian saavuttamisesta
Parabéns por...
Хорошая работа ...
Onnitellaan tietyn asian saavuttamisesta, vähemmän virallinen
Parabéns por passar no seu exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de motorista!
Parabéns por tirar a carteira de motorista!
Поздравляю со сдачей на права!
Onnittelu ajokokeen suorittamisesta
Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria.
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Läheisen perheenjäsenen tai ystävän onnittelu
Congrats! (inglês)
Поздравления!
Epämuodollinen, melko harvinainen, lyhyt onnittelumuoto

Onnentoivotukset - Onnentoivotukset akateemisesta suorituksesta

Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
Поздравляем с окончанием университета!
Onnittelu korkeakoulusta valmistumisesta
Parabéns por passar nos exames!
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Onnittelu kokeen läpäisystä koulussa
Arrasou! Parabéns!
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Epämuodollinen puhekielinen ilmaisu, kun joku suoriutuu erittäin hyvin kokeessa
Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Onnittelu maisterintutkinnon suorittamisesta ja onnentoivotus tulevaisuudelle
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Onnittelu ylioppilaskokeen läpäisystä, mutta epävarma siitä, jatkaako henkilö yliopistoon vai töihin
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Onnittelu ylioppilaskokeen läpäisystä, kun tiedät, että henkilö jatkaa suoraan töihin
Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite!
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Onnittelu ylioppilaskokeen läpäisystä, kun tiedät, että henkilö jatkaa suoraan yliopistoon

Onnentoivotukset - Surunvalittelut

Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Surunvalittelut jollekin, jonka läheinen on kuollut. Kuolema oli joko yllättävä tai odotettavissa.
Nós sentimos muito por sua perda.
Мы соболезнуем твоей утрате.
Surunvalittelut jollekin, jonka läheinen on kuollut
Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Surunvalittelut jollekin, jonka läheinen on kuollut
Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Surunvalittelut jollekin, jonka poika / tytär / mies / vaimo on kuollut
Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Surunvalittelut jollekin, jonka läheinen on kuollut.
Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Surunvalittelut jollekin, jonka läheinen on kuollut

Onnentoivotukset - Urasaavutukset

Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Menestyksen toivottaminen uuteen työhön
De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Vanhat kollegat toivottavat menestystä uudessa työpaikassa
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo.
Желаем тебе упехов на новой должности
Vanhat kollegat toivottavat menestystä uudessa työtehtävässä
Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Vanhat kollegat toivottavat menestystä uudessa työpaikassa
Parabéns por conseguir o emprego!
Поздравляем с приемом на работу!
Onnittelut henkilölle, joka on saanut uuden, tuottavan työn
Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na...
Удачи в твой первый рабочий день в...
Onnentoivotus ensimmäiselle työpäivälle

Onnentoivotukset - Lapsen syntymä

Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.
Поздравляем с рождением ребенка!
Pariskunnalle osoitettu onnittelu lapsen syntymästä
Parabéns pela chegada do bebê!
Поздравляем с прибавлением!
Onnittelu pariskunnalle lapsen syntymästä
Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Naiselle osoitettu onnittelu lapsen syntymästä
Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê!
Поздравляем с пополнением семейства!
Pariskunnalle osoitettu onnittelu lapsen syntymästä
Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Pariskunnalle osoitettu onnittelu lapsen syntymästä

Onnentoivotukset - Kiitoskirjeet

Muito obrigado(a) por...
Большое спасибо за...
Yleinen kiitosviesti
Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Kiittäminen oman ja toisen puolesta
Eu realmente não sei como lhe agradecer por...
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Kiitoksen ilmaisu jollekin, joka on tehnyt jotain puolestasi
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Annettaessa jollekin lahja kiitokseksi
Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...
Огромное тебе спасибо за...
Kiitollisuuden osoittaminen henkilölle, joka on tehnyt puolestasi jotain
Nós estamos muito gratos a você por...
Мы очень благодарны тебе за...
Vilpittömän kiitollisuuden osoittaminen henkilölle, joka on tehnyt puolestasi jotain
Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!
Не за что! Спасибо тебе!
Käytetään kun joku kiittää sinua jostain, mistä hyödyitte myös itse.

Onnentoivotukset - Juhlapyhätoivotukset

Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
... шлют свои поздравления
Joulun ja uudenvuodentoivotus Yhdysvalloissa
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Счастливого Нового Года и Рождества!
Joulun- ja uudenvuodentoivotus kristityissä maissa
Feliz Páscoa!
С днем Пасхи!
Pääsiäisen toivotus kristityissä maissa
Feliz dia de Ação de Graças!
Счастливого дня Благодарения!
Kiitospäivän toivotus Yhdysvalloissa
Feliz Ano Novo!
Счастливого Нового Года!
Uudenvuoden toivotus
Boas Festas!
С праздником!
Yhdysvalloissa ja Kanadassa käytetty juhlapyhätoivotus (erityisesti jouluun ja hanukkaan liittyvä)
Feliz Hanukkah!
Поздравляю с ханука!
Hanukantoivotus
Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Diwalintoivotus
Feliz Natal!
С Рождеством!
Jouluntoivotus kristityissä maissa
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
С Новым Годом и Рождеством!
Hyvää Joulua ja onnellista Uutta Vuotta!