Puolaksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Yksityiskirje

Yksityiskirje - Osoite

Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Osoitteen ulkomuoto Suomessa: Vastaanottajan nimi
kadun nimi + katunumero
postiosoite + kaupungin nimi
maa.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain:
Vastaanottajan nimi
katunumero + kadun nimi
kaupungin nimi + osavaltion nimi + osavaltion lyhenne + postinumero
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Osoitteen ulkoasu Britanniassa ja Irlannissa:
Vastaanottajan nimi
talon numero + kadun nimi
kaupungin nimi
kunta
postinumero.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Osoitteen ulkoasu Kanadassa:
Vastaanottajan nimi
katunumero + katu
kaupungin nimi + provinssin nimi + provinssin lyhenne + postinumero
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Osoitteen ulkoasu Australiassa:
Vastaanottajan nimi
katunumero + katu
osavaltion nimi
kaupungin nimi + postinumero
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Osoitteen ulkoasu Uudessa-Seelannissa:
Vastaanottajan nimi
katunumero + katu
esikaupunki/katu/postilokero
kaupungin nimi + postinumero

Yksityiskirje - Aloitus

Gửi Vi,
Drogi Janie,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Gửi bố / mẹ,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä vanhempia
Cháu chào chú Triều,
Drogi Wujku,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä perheenjäsentä
Lam thân mến,
Cześć Michale,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Thương thân mến,
Hej Janku,
Hyvin epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Tùng à,
Janku,
Epämuodollinen,suora tapa tervehtiä ystävää
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Mój Drogi/Moja Droga,
Hyvin epämuodollinen tervehdys rakastetulle
Anh / Em thân yêu,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Hyvin epämuodollinen tervehdys kumppanille
Trúc thân yêu,
Najdroższy/Najdroższa,
Epämuodollinen tervehdys kumppanille
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Dziękuję za Twój list.
Kirjeeseen vastaaminen
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Kirjeeseen vastaaminen
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan

Yksityiskirje - Kirjeen runko

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Piszę, by przekazać Ci...
Tärkeiden uutisten ilmoittaminen
Bạn có rảnh vào...?
Czy masz już plany na...?
Kutsu johonkin tapahtumaan tai tapaamiseen
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Käytetään kiitoksessa / kutsuissa / tiedon lähettämisessä
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Käytetään, kun halutaan kiittää vastaanottajaa tiedosta / tarjouksesta / kirjeestä
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Hyvien uutisten ilmoittaminen ystävälle
Mình rất vui khi được biết...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Tietojen tai uutisten välittäminen
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Z przykrością piszę, że...
Huonojen uutisten ilmoittaminen ystävälle
Mình rất tiếc khi hay tin...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Ystävän lohduttaminen huonojen uutisten jälkeen

Yksityiskirje - Lopetus

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Kun haluat kertoa vastaanottajan kautta jollekin ikävöiväsi heitä
... gửi lời chào cho bạn.
Pozdrowienia od...
Terveisten välittäminen toiselta henkilöltä
Cho mình gửi lời chào tới...
Pozdrów ode mnie...
Kun halutaan tervehtiä toista henkilöä vastaanottajan kautta
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Vastauspyyntö
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Odpisz szybko.
Suora vastauspyyntö
Hãy hồi âm cho mình khi...
Odpisz, gdy...
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Trzymaj się ciepło.
Kirje perheelle ja ystäville
Em yêu anh / Anh yêu em.
Kocham Cię.
Kirje kumppanille
Thân ái,
Pozdrawiam serdecznie,
Epämuodollinen, käytetään ystävien, perheen tai kollegoiden kesken
Thân,
Pozdrawiam ciepło,
Epämuodollinen, kirjeessä ystäville tai perheelle
Thân thương,
Serdecznie pozdrawiam,
Epämuodollinen, kirjeessä ystäville tai perheelle
Thân mến,
Ściskam,
Epämuodollinen, kirjeessä ystäville tai perheelle
Thân mến,
Buziaki,
Epämuodollinen, kirjeessä ystäville tai perheelle
Thân thương,
Ściskam serdecznie,
Epämuodollinen, kirjeessä ystäville tai perheelle
Thân thương,
Mnóstwo buziaków,
Epämuodollinen, kirjoitettaessa perheelle