Japaniksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Yksityiskirje

Yksityiskirje - Osoite

Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Osoitteen ulkomuoto Suomessa: Vastaanottajan nimi
kadun nimi + katunumero
postiosoite + kaupungin nimi
maa.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain:
Vastaanottajan nimi
katunumero + kadun nimi
kaupungin nimi + osavaltion nimi + osavaltion lyhenne + postinumero
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Osoitteen ulkoasu Britanniassa ja Irlannissa:
Vastaanottajan nimi
talon numero + kadun nimi
kaupungin nimi
kunta
postinumero.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Osoitteen ulkoasu Kanadassa:
Vastaanottajan nimi
katunumero + katu
kaupungin nimi + provinssin nimi + provinssin lyhenne + postinumero
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Osoitteen ulkoasu Australiassa:
Vastaanottajan nimi
katunumero + katu
osavaltion nimi
kaupungin nimi + postinumero
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Osoitteen ulkoasu Uudessa-Seelannissa:
Vastaanottajan nimi
katunumero + katu
esikaupunki/katu/postilokero
kaupungin nimi + postinumero

Yksityiskirje - Aloitus

Gửi Vi,
佐藤君へ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Gửi bố / mẹ,
お母さんへ/お父さんへ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä vanhempia
Cháu chào chú Triều,
太郎おじさんへ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä perheenjäsentä
Lam thân mến,
佐藤君へ
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Thương thân mến,
太郎くんへ
Hyvin epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Tùng à,
太郎くんへ
Epämuodollinen,suora tapa tervehtiä ystävää
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
太郎へ
Hyvin epämuodollinen tervehdys rakastetulle
Anh / Em thân yêu,
太郎へ
Hyvin epämuodollinen tervehdys kumppanille
Trúc thân yêu,
太郎へ
Epämuodollinen tervehdys kumppanille
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
お手紙ありがとう。
Kirjeeseen vastaaminen
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Kirjeeseen vastaaminen
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
長い間連絡してなくてごめんね。
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan

Yksityiskirje - Kirjeen runko

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
・・・・をお知らせします。
Tärkeiden uutisten ilmoittaminen
Bạn có rảnh vào...?
・・・・に何か予定はありますか?
Kutsu johonkin tapahtumaan tai tapaamiseen
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Käytetään kiitoksessa / kutsuissa / tiedon lähettämisessä
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Käytetään, kun halutaan kiittää vastaanottajaa tiedosta / tarjouksesta / kirjeestä
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
・・・・を報告します。
Hyvien uutisten ilmoittaminen ystävälle
Mình rất vui khi được biết...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Tietojen tai uutisten välittäminen
Mình rất tiếc phải báo rằng...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Huonojen uutisten ilmoittaminen ystävälle
Mình rất tiếc khi hay tin...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Ystävän lohduttaminen huonojen uutisten jälkeen

Yksityiskirje - Lopetus

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Kun haluat kertoa vastaanottajan kautta jollekin ikävöiväsi heitä
... gửi lời chào cho bạn.
・・・・がよろしく言っていました。
Terveisten välittäminen toiselta henkilöltä
Cho mình gửi lời chào tới...
・・・・によろしく言っておいてね。
Kun halutaan tervehtiä toista henkilöä vastaanottajan kautta
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
お返事を待っています。
Vastauspyyntö
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
はやく返事を書いてね。
Suora vastauspyyntö
Hãy hồi âm cho mình khi...
・・・・の時は連絡してください。
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
なにか報告があったらまた教えてください。
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
元気でね
Kirje perheelle ja ystäville
Em yêu anh / Anh yêu em.
好きだよ
Kirje kumppanille
Thân ái,
じゃあね
Epämuodollinen, käytetään ystävien, perheen tai kollegoiden kesken
Thân,
じゃあね
Epämuodollinen, kirjeessä ystäville tai perheelle
Thân thương,
またね
Epämuodollinen, kirjeessä ystäville tai perheelle
Thân mến,
元気でね
Epämuodollinen, kirjeessä ystäville tai perheelle
Thân mến,
元気でね
Epämuodollinen, kirjeessä ystäville tai perheelle
Thân thương,
元気でね
Epämuodollinen, kirjeessä ystäville tai perheelle
Thân thương,
体に気をつけてね
Epämuodollinen, kirjoitettaessa perheelle