Vietnamiksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Yksityiskirje

Yksityiskirje - Osoite

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Osoitteen ulkomuoto Suomessa: Vastaanottajan nimi
kadun nimi + katunumero
postiosoite + kaupungin nimi
maa.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain:
Vastaanottajan nimi
katunumero + kadun nimi
kaupungin nimi + osavaltion nimi + osavaltion lyhenne + postinumero
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Osoitteen ulkoasu Britanniassa ja Irlannissa:
Vastaanottajan nimi
talon numero + kadun nimi
kaupungin nimi
kunta
postinumero.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Osoitteen ulkoasu Kanadassa:
Vastaanottajan nimi
katunumero + katu
kaupungin nimi + provinssin nimi + provinssin lyhenne + postinumero
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Osoitteen ulkoasu Australiassa:
Vastaanottajan nimi
katunumero + katu
osavaltion nimi
kaupungin nimi + postinumero
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Osoitteen ulkoasu Uudessa-Seelannissa:
Vastaanottajan nimi
katunumero + katu
esikaupunki/katu/postilokero
kaupungin nimi + postinumero

Yksityiskirje - Aloitus

Querido Juan:
Gửi Vi,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Mamá / Papá:
Gửi bố / mẹ,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä vanhempia
Querido tío José:
Cháu chào chú Triều,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä perheenjäsentä
Hola Juan:
Lam thân mến,
Epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Hola Juan:
Thương thân mến,
Hyvin epämuodollinen, yleinen tapa tervehtiä ystävää
Juan:
Tùng à,
Epämuodollinen,suora tapa tervehtiä ystävää
Querido:
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Hyvin epämuodollinen tervehdys rakastetulle
Mi amor:
Anh / Em thân yêu,
Hyvin epämuodollinen tervehdys kumppanille
Amado Juan:
Trúc thân yêu,
Epämuodollinen tervehdys kumppanille
Gracias por su / tu carta.
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Kirjeeseen vastaaminen
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Kirjeeseen vastaaminen
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Kirje vanhalle ystävälle, johon et ole ottanut yhteyttä pitkään aikaan

Yksityiskirje - Kirjeen runko

Escribo para decirle / decirte que...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Tärkeiden uutisten ilmoittaminen
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Bạn có rảnh vào...?
Kutsu johonkin tapahtumaan tai tapaamiseen
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Käytetään kiitoksessa / kutsuissa / tiedon lähettämisessä
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Käytetään, kun halutaan kiittää vastaanottajaa tiedosta / tarjouksesta / kirjeestä
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Käytetään, kun arvostat vilpittömästi saamaasi kirjettä / kutsua / lähetystä
Me complace anunciar que...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Hyvien uutisten ilmoittaminen ystävälle
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Mình rất vui khi được biết...
Tietojen tai uutisten välittäminen
Siento informarte que...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Huonojen uutisten ilmoittaminen ystävälle
Lamenté mucho cuando escuché que...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Ystävän lohduttaminen huonojen uutisten jälkeen

Yksityiskirje - Lopetus

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Kun haluat kertoa vastaanottajan kautta jollekin ikävöiväsi heitä
X te envía muchos cariños.
... gửi lời chào cho bạn.
Terveisten välittäminen toiselta henkilöltä
Saluda a X de mi parte.
Cho mình gửi lời chào tới...
Kun halutaan tervehtiä toista henkilöä vastaanottajan kautta
Espero saber de ti pronto.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Vastauspyyntö
Escríbeme pronto.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Suora vastauspyyntö
Escríbeme cuando...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Escríbeme cuando tengas más información.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Kun haluat, että vastaanottaja kirjoittaa takaisin vasta, kun hänellä on uutisia kerrottavanaan.
Cuídate / Cuídense
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Kirje perheelle ja ystäville
Te amo,
Em yêu anh / Anh yêu em.
Kirje kumppanille
Cariños,
Thân ái,
Epämuodollinen, käytetään ystävien, perheen tai kollegoiden kesken
Cariños,
Thân,
Epämuodollinen, kirjeessä ystäville tai perheelle
Cariños,
Thân thương,
Epämuodollinen, kirjeessä ystäville tai perheelle
Mis mejores deseos,
Thân mến,
Epämuodollinen, kirjeessä ystäville tai perheelle
Con todo mi amor,
Thân mến,
Epämuodollinen, kirjeessä ystäville tai perheelle
Con todo mi amor,
Thân thương,
Epämuodollinen, kirjeessä ystäville tai perheelle
Con amor,
Thân thương,
Epämuodollinen, kirjoitettaessa perheelle