Japaniksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Ilmoitukset ja kutsut

Ilmoitukset ja kutsut - Syntymä

У нас есть радостная новость - рождение...
・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Pariskunnan ilmoitus oman lapsen syntymästä
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Kun kolmas osapuoli ilmoittaa lapsen syntymästä
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Pariskunnan ilmoitus oman lapsen syntymästä
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Pariskunnan ilmoitus oman lapsen syntymästä, usein kortissa, jossa on lapsen kuva
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Yleinen sanonta englanniksi, kun pariskunta haluaa ilmoittaa lapsensa syntymästä
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Pariskunnan ilmoitus oman lapsen syntymästä
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Pariskunnan ilmoitus oman lapsen syntymästä
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
新しく息子/娘が誕生しました。
Pariskunnan ilmoitus oman lapsen syntymästä

Ilmoitukset ja kutsut - Kihlaus

... и ... помолвлены.
・・・・と・・・・は婚約しました。
Kihlauksesta ilmoittaminen
... с радостью объявляют о своей помолвке.
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
Pariskunta haluaa ilmoittaa kihlauksestaan
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Kihlauksesta ilmoittaminen
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
Perinteinen malli, kun vanhemmat haluavat ilmoittaa tyttärensä kihlauksesta
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Kutsuminen kihlajaisiin
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Kutsuminen kihlajaisiin

Ilmoitukset ja kutsut - Avioliitto

Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Avioliitosta ilmoittaminen
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Ilmoitus naisen avioliitosta
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
Pariskunta kutsuu vieraita omiin häihinsä
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
Avioituvan miehen / naisen vanhemmat kutsuvat vieraita häihin
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Pariskunta kutsuu läheisiä ystäviään omiin häihinsä

Ilmoitukset ja kutsut - Juhlat, erikoistilaisuudet

Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Ihmisten kutsuminen sosiaaliseen tapahtumaan tiettynä päivänä, tietyssä paikassa ja tietystä syystä
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Ihmisten kutsuminen illallisille ja syy, miksi
Сердечно приглашаем вас на...
・・・・にぜひ足をお運びください。
Virallinen, ihmisten kutsuminen viralliseen tapahtumaan. Käytetään usein yritysjuhlien kutsuissa
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Virallinen, läheisten ystävien kutsuminen tärkeään sosiaaliseen tapahtumaan
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
是非来てください。
Kutsumisen jälkeen, painottaakseen henkilön läsnäolon merkitystä
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
・・・・に行かない?
Epävirallinen, ystävien kutsuminen kylään muuten v ain