Italiaksi | Sanontoja - Yksityinen kirjeenvaihto | Ilmoitukset ja kutsut

Ilmoitukset ja kutsut - Syntymä

・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Siamo felici di annunciare la nascita di...
Pariskunnan ilmoitus oman lapsen syntymästä
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
Kun kolmas osapuoli ilmoittaa lapsen syntymästä
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
Pariskunnan ilmoitus oman lapsen syntymästä
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Siamo lieti di presentarvi...
Pariskunnan ilmoitus oman lapsen syntymästä, usein kortissa, jossa on lapsen kuva
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
Yleinen sanonta englanniksi, kun pariskunta haluaa ilmoittaa lapsensa syntymästä
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
Pariskunnan ilmoitus oman lapsen syntymästä
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
Pariskunnan ilmoitus oman lapsen syntymästä
新しく息子/娘が誕生しました。
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
Pariskunnan ilmoitus oman lapsen syntymästä

Ilmoitukset ja kutsut - Kihlaus

・・・・と・・・・は婚約しました。
...e... annunciano il loro fidanzamento.
Kihlauksesta ilmoittaminen
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
Pariskunta haluaa ilmoittaa kihlauksestaan
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
Kihlauksesta ilmoittaminen
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
Perinteinen malli, kun vanhemmat haluavat ilmoittaa tyttärensä kihlauksesta
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Kutsuminen kihlajaisiin
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
Kutsuminen kihlajaisiin

Ilmoitukset ja kutsut - Avioliitto

・・・・と・・・・の結婚を報告します。
...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Avioliitosta ilmoittaminen
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Ilmoitus naisen avioliitosta
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
Pariskunta kutsuu vieraita omiin häihinsä
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
Avioituvan miehen / naisen vanhemmat kutsuvat vieraita häihin
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Pariskunta kutsuu läheisiä ystäviään omiin häihinsä

Ilmoitukset ja kutsut - Juhlat, erikoistilaisuudet

・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Saremmo felici di vederti il...alle...per...
Ihmisten kutsuminen sosiaaliseen tapahtumaan tiettynä päivänä, tietyssä paikassa ja tietystä syystä
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Ihmisten kutsuminen illallisille ja syy, miksi
・・・・にぜひ足をお運びください。
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
Virallinen, ihmisten kutsuminen viralliseen tapahtumaan. Käytetään usein yritysjuhlien kutsuissa
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Virallinen, läheisten ystävien kutsuminen tärkeään sosiaaliseen tapahtumaan
是非来てください。
Contiamo sulla tua presenza.
Kutsumisen jälkeen, painottaakseen henkilön läsnäolon merkitystä
・・・・に行かない?
Hai voglia di vederci per...?
Epävirallinen, ystävien kutsuminen kylään muuten v ain