"világosan" - Englanninkielinen käännös

HU

"világosan" englanniksi

HU világosan
volume_up
{adjektiivi}

világosan (myös: nyilvánvalóan)

Esimerkkejä "világosan"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

HungarianA fényárban már világosan látta az ajtó közelében egymást gyömöszölő alakokat.
Sudden illumination revealed the pair, engaged in uneven struggle near the door.
HungarianElső gyermekéveinek néhány élménye elevenen és világosan megmaradt emlékezetében.
She still retained some vivid, but disconnected, memories of her early youth.
HungarianIgnációra nézett, apró szeme még a sötétben is világosan megvetést sugárzott.
He looked up at Ignacio, his beady eyes bright with contempt, even in the murk.
HungarianHangján még a rejtjeles műholdas vonalon keresztül is világosan érződött a fáradtság.
The exhaustion in his voice was obvious, even over the scrambled satellite link.
HungarianPedig világosan megmondtam neki, milyen átkozottul önző, könnyelmű alak vagyok."
I told her candidly the sort of damnable, egotistical, loose-living kind of chap I was.'
HungarianSzámára nem létezett asszimilálódás; azt világosan tudta az első öt év után.
For him there could be no assimilation; he had known that after the first five years.
HungarianEz a zokogás az igazgató világosan rámutatott elvette a kedvét az első kísérletezőknek.
That howl, the Director made it plain, discouraged the earliest investigators.
HungarianDe még az a kevés is hasznunkra válhat, hogy az ügyben teljesen világosan lássunk.
Still, that little may as well be cleared up to make the case complete.
HungarianAmint ezt mondta, a leány világosan látta rajta, hogy nem kételkedik a kedvező válaszban.
As he said this, she could easily see that he had no doubt of a favourable answer.
HungarianAz úgynevezett megszorító intézkedések drámai hatásai világosan láthatók.
The dramatic effects of the so-called austerity measures are highly visible.
HungarianPedig olyan fickó vagyok, aki szereti a gondolatait világosan és alaposan megvizsgálni.
I'm a fellow that likes to take an idea over by the light and have a good look at it.
HungarianEz világosan mutatja, hogy a Bizottság büszke Jean Monnet felbecsülhetetlen örökségére.
This tells you that we at the Commission are proud of Jean Monnet's immense heritage.
HungarianMikor idebenn világosan összeállt a kép, a többi ment, mint a karikacsapás.
Once one had seen the truth with the eyes of the mind the rest was easy.
HungarianGyenge volt, mint egy motoré, amely a föld alatt van, de azért világosan ki lehetett venni.
It was faint, like the sound of a motor buried in the earth, but it was there.
HungarianNem is kell tovább olvasnom: szerintem Ön is világosan érti, hogy mire gondolok.
Mr President, I do not need to read any more: I think the point is well made.
HungarianCsakis úgy találhatom meg a kiutat, ha teljesen világosan látom a helyzetet.
If the situation were clarified, perhaps he could decide on an attack.
HungarianA demokratikus közösség első számú prioritása, hogy világosan meghúzza a határokat.
The first priority of the democratic community is to set firm limits.
HungarianAki például annyit tapasztalt, mint én, itt is világosan látja, hogy mi a helyzet.
Now the whole set-up here is quite plain to a man who's had the wide experience that I have.
HungarianA fülke panelei már majdnem teljesen elfeketültek, de a fény még így is világosan látszott.
The planes had polarized almost completely, but the glare was still intense.
HungarianVictor világosan a teremtményei tudtára adta, hogy kizárólag válsághelyzetben zavarhatják.
Victor's creations understood that they must contact him only in a crisis.