"szelíd" - Englanninkielinen käännös

HU

"szelíd" englanniksi

EN

HU szelíd
volume_up
{substantiivi}

szelíd (myös: nyugalom, csend, béke, békés)
volume_up
quiet {subst.}
Ötven-ötvenöt éves lehet, haja, ami majdnem a szemöldökéig ér, már őszes, arcvonásai szépek, hangja szelíd.
He's about fifty-five, gray hair that starts not far above his eyebrows, nice features, quiet voice.
Be quiet, my prince, she said, unobtrusively and kindly.
A szelíd Ahmesz társaságánál most jobban szerette a fiúkét és lányokét.
She now began to prefer the company of boys and girls to that of the gentle and quiet Ahmes.

Esimerkkejä "szelíd"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

HungarianMögötte a látkép akár egy angol kúria kertje is lehetett volna, egy szelíd őspark.
The view behind him could have been a manor garden in England, a tamed wilderness.
HungarianMind ott voltunk hát, mind az öten, Szelíd Szajrésok, ilyen vagy olyan életformák.
We were all there, all five of us, the Stash Riders, in some form of life or other.
HungarianSajnálom, de be kellett löknöm Tedet a vízbe mondta Battle szelíd, halk hangon.
Battle said gently, in a low voice: I'm sorry, but I had to push him over the edge...
Hungarian- Dávid az - jegyezte meg Louis engesztelő, szelíd hangján, mintha azt mondaná: Látod?
That's David there, said Louis in a simple placating voice, as if to say, See?
HungarianOlyan szelíd és értetlen volt az arca, hogy megfájdult a szívem, ahogy ránéztem.
He frowned, and his face was so soft and wondering that it made me ache.
HungarianWelman mindig nagyon jó volt hozzám szólalt meg halk, szelíd hangján Mary.
agatha christie Mary murmured in her soft voice, Mrs. Welman was very good to me always.
HungarianMilyen ártatlannak tűnt most, mennyi lelkes őszinteség volt szelíd mosolyában!
How innocent she seemed now, how full of eager sincerity her soft smile.
HungarianMég egy darabig így mentek, vakon, először fölfelé, majd egy szelíd lejtőn lefelé.
Still blind they went on for some little time, up and then gently down.
HungarianFekete szeme még nagyobbra nőtt, fehér arca váratlanul meglágyult, már-már szelíd lett.
Her black eyes grew larger, the white face suddenly supple and almost soft.
HungarianKépzelete egy szelíd városba röppent, ahol semmiféle vadság már nem tud gyökeret verni.
His mind skated to a consideration of a tamed town where savagery could not set foot.
HungarianLegalább egy hétig nem csatolhat lécet, utána is csak a szelíd lankákon.
Not for at least a week, and then he'd confine himself to the bunny slopes.
HungarianAzt a helyes életmódból fakadó, szelíd bölcsességben végbevitt cselekedetei bizonyítsák.
Let him shew, by a good contestation, his work in the meekness of wisdom.
HungarianA távolról felhangzó furulyaszóban mintha szelíd dorgálás rejtőzött volna.
The note of the pipes was slightly discordant, a scolding sort of note.
HungarianAz egyszarvú szelíd, csodálkozó hangon murrogott, mint ahogy a macska hívja a kicsinyeit.
The unicorn made a soft, wondering sound, like a cat calling her kittens.
HungarianTekintetem végigpásztázta a szobát, nagy ívben kikerülve a vértől duzzadó, szelíd őrangyalt.
I let my eyes roam the room, veering away from the soft blood-filled guardian angel.
HungarianÉs az az alig a Szelíd Szajrésok lakásának állott, egészségtelen levegője.
At least it's stale, unhealthy Stash Rider pad air that I'm breathing.
HungarianSzelíd megközelítés azonban ilyen helyzetben hosszú távon nem fog kifizetődni.
A softly-softly approach will not, however, pay off in a situation like this in the long term.
HungarianA maguk szemével láthatták a rendkívüli arcot, a nyugodt, szelíd tekintetet.
They saw for themselves his remarkable face, the calm, loving eyes.
Hungarian- pirongatta Ash szelíd komolysággal.
Hush, Samuel, mind your manners, said the tall one softly but seriously.
HungarianSóhajtott, és a szelíd hang úgy töltötte be a kocsit, mint a parfümje.
When she sighed, the soft sound of it seemed to fill up the car, rather like her perfume.