"becsületesen" - Englanninkielinen käännös

HU

"becsületesen" englanniksi

HU becsületesen
volume_up
{adverbi}

volume_up
fairly {adv.}
Hogyan kívánja biztosítani a magyar elnökség, hogy becsületesen használják fel a kis- és középvállalkozások támogatására már elfogadott eszközöket?
How does the Hungarian Presidency plan to ensure that instruments already adopted to support small and medium-sized enterprises are used and implemented fairly?
becsületesen (myös: tisztességesen, pontosan, helyesen, igazságosan)
volume_up
justly {adv.}
Tanúk vagytok rá, ti és az Isten, milyen szentül, becsületesen és feddhetetlenül éltünk köztetek, amikor hívők lettetek.
You are witnesses, and God also, how holily and justly and without blame we have been to you that have believed:
becsületesen (myös: egyenesen)
becsületesen (myös: nyíltan, szemben, derékszögben, egyértelműen)
becsületesen (myös: tisztességesen, megbízhatóan, hűen)

Esimerkkejä "becsületesen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

HungarianTessék, itt a váltó, nyugodtan értékesítheti, becsületesen ki fogom egyenlíteni.
This bill can be discounted, and I shall meet it punctually at the due date.
HungarianHa becsületesen keressük azt, ami összeköt bennünket, egyben a közepet is keressük.
An honest search for the things which unite us is also a search for our centre.
HungarianEz a jelentés nyíltan és becsületesen kezeli e kérdést, és ezért támogatnunk kell.
This report is open and honest about that and we should support it.
HungarianManapság már abban sem bízhatsz, hogy a kövér Calishite kereskedők becsületesen fognak küzdeni!
You couldn't even trust fat Cal-ishite merchant traders to fight fair these days!
HungarianHát én becsületesen megmondom folytatta , hogy ekkora állattal nem bírunk szembeszállni.
I don't think we'd ever fight a thing that size, honestly, you know.
HungarianElsa közbeszólt: - Szerintem csak akkor járunk el becsületesen, ha Caroline-nal közöljük a dolgot.
Elsa chipped in and said, I think it's only fair to Caroline that she should be told.
HungarianEgy becsületesen végigdolgozott nap, az, hogy izzadságát készpénzre váltsa, vonzónak tűnt.
The thought of an honest day's work, its production of sweat paid for in cash, was attractive.
HungarianEmlékszem, még azt is mondtam, hogy egyikükkel sem jár el becsületesen.
I even said, I remember, that it wasn't fair to either of them.
HungarianVagy ölelj magadhoz és szeress, ahogy mindenki, aki becsületesen foglalkozik varázslósággal.
Yet behold me and love meas all who deal with me in hon-esty do.
HungarianCsak annyit kell tennie, hogy becsületesen együttműködik, a csapat része lesz, felsorakozik közéjük
All he had to do was to play ball, become part of the team, join up....
HungarianMegígérte az ügyfeleinek, hogy becsületesen bánik velük.
She gave her promise to her clients that she would deal honestly with them.
HungarianEleged volt belőle, hogy megzavar a dekoltázsom, és ezt becsületesen ki is mondtad.
You didn't want to be distracted anymore by all that skin and cleavage, and you were very honest about it.
HungarianA miniszterelnök-helyettes, Vondra úr nagyon becsületesen viselkedett, amikor ezt határozottan beismerte.
The Deputy Prime Minister, Mr Vondra, has shown great honesty by clearly admitting it.
HungarianÉs a nagylelkűség és felelősségteljesség nevében kell élni, becsületesen és kitartóan.
And it will take living with the spirit of generosity and accountability, with a sense of integrity and perseverance.
HungarianBecsületesen, politikai behatás nélkül működnek.
They have operated in a sound manner without political interference.
HungarianÚrnő, ez ért a nyilvántartáshoz, elvezet bármilyen vállalkozást, a kézírása tökéletes, becsületesen könyvel!
Mistress, he can keep records, run any business; he writes in perfect hand, keeps honest numbers.
HungarianTermészetesen az elnök legyen szilárdabban eltökélt, mint valaha, hogy becsületesen végigküzdjük a háborút.
He would be more deeply resolved than ever, of course, to press the war to an honorable conclusion.
HungarianIgen becsületesen járt el, mademoiselle szólalt meg Poirot.
You have been very honest, mademoiselle, said Poirot.
HungarianAbszolút tisztességesen és becsületesen végezte a dolgát.
Absolutely straight and aboveboard in his profession.
HungarianÕszintén megvallva próbálok becsületesen élni.
Well to be honest with you, I've been trying to go legit.