"beständig" - Ranskankielinen käännös

DE

"beständig" ranskaksi

DE beständig
volume_up
{adjektiivi}

beständig (myös: stet, konstant, fest, permanent)
volume_up
permanent {adj. maskuliini}
beständig (myös: konstant, unentwegt, gleichbleibend, ständig)
volume_up
constant {adj. maskuliini}
Le moi n'était pas constant.
Die Zahlen – Kollege Mavrommatis hat darauf hingewiesen – haben in den vergangenen Jahren beständig zugenommen.
Comme l’ a souligné M.  Mavrommatis, les chiffres sont en hausse constante depuis plusieurs années.
Sie sind in der sakramentalen Gemeinschaft des Priestertums eure ersten Mitarbeiter, denen ihr beständig und in bevorzugter Weise nahe sein müßt.
Ce sont ses premiers collaborateurs dans la communion sacramentelle du sacerdoce, auxquels il doit montrer une proximité constante et privilégiée.
beständig (myös: konstant, ständig, unablässig)
volume_up
invariable {adj. maskuliini / feminiini}
beständig
volume_up
immuable {adj. maskuliini} (constant)

Esimerkkejä "beständig"-ilmaisun käytöstä ranskaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanIch weiß, wie genau und beständig Herr Gallagher diese Angelegenheiten verfolgt.
Je sais que M. Gallagher prête une attention soutenue et continue à ce genre de questions.
GermanEr ist beständig gegen wasserstoffinduzierte Rissbildung (Hydrogen induced cracking, HIC).
Il résiste à la fissuration par l’hydrogène sulfuré (Hydrogen induced cracking, HIC).
GermanHier brauchen wir einen starken Mann, der die Union beständig vertritt.
Nous avons besoin d'un homme fort, d'un homme qui représente l'Union de manière continue.
GermanDas zeige sich auch an der beständig wachsenden Mitgliederzahl von Slow Food.
Selon l'organisation, cela se reflète également dans le nombre croissant d'adhérents à Slow Food.
GermanDie Zahl der Untersuchungsfälle hat beständig zugenommen.
Le nombre de cas faisant l'objet d'une enquête n'a cessé de croître.
GermanDeshalb fordern wir beständig, daß die Todesstrafe in den USA nicht vollstreckt wird.
C'est pourquoi, nous ne cessons de demander que les condamnations à mort ne soient pas exécutées aux États-Unis.
GermanWohingegen rechts die Information beständig ist mit diesen zwei Kacheln unter dem gleichen Licht.
Alors qu'à droite, l'information est cohérente avec le cas de ces deux carreaux sous la même lumière.
GermanSie zeichnen sich durch hohe Qualität aus, sind beständig und können an jeden Computer angeschlossen werden.
Durables et d'excellente qualité, elles peuvent être connectées à tous types d'ordinateurs.
GermanWir tun das beständig, deswegen sind wir schon so blaß.
Nous n'arrêtons pas, c'est pour cela que nous sommes si pâles.
GermanDie Zahlen – Kollege Mavrommatis hat darauf hingewiesen – haben in den vergangenen Jahren beständig zugenommen.
Comme l’ a souligné M.  Mavrommatis, les chiffres sont en hausse constante depuis plusieurs années.
GermanAlle Farben zerlaufen, keiner von uns ist beständig.
Toutes les couleurs coulent, aucun de nous n'est solide.
GermanNichts ist so beständig wie das Vorübergehende.
Rien n'est plus persistant que les mesures provisoires.
GermanBeständig wird die elektronische Bibliothek ausgebaut.
La bibliothèque est en perpétuelle expansion.
GermanDer Einfluss der Wissenschaften wächst beständig.
L’influence des sciences ne cesse de grandir.
GermanUnsere Strategie muß jederzeit darauf gerichtet sein, stetig und beständig das Konzept " ein Land, zwei Systeme " zu untermauern.
Notre stratégie doit constamment et continuellement étayer le concept de« un pays, deux systèmes».
GermanDie Europäische Union hat die Prinzipien der Demokratie und des Schutzes der Menschenrechte beständig unterstützt.
L'Union européenne n'a eu de cesse de soutenir les principes de la démocratie et de la protection des droits de l'homme.
GermanDie Grafik zeigt, dass ... zunächst beständig anstieg, dann bei ... den Höchststand erreichte, und anschließend auf einen Stand von ... abflachte.
Le graphique montre que... a commencé à augmenter, atteignant... et se stabilisant à un niveau de...
GermanWir müssen unser Ziel, den Strafgerichtshof zu einem Erfolg zu machen, ohne Bitterkeit, aber beständig und entschlossen weiterverfolgen.
Sans acrimonie, mais avec une ferme détermination, nous devons poursuivre l'objectif de la réussite de la Cour.
GermanSowohl ich persönlich als auch meine Mitarbeiter haben konsequent und beständig alle Maßnahmen getroffen, die uns zur Verfügung stehen.
Tant moi, que mon cabinet et mes services avons pris toute mesure en notre pouvoir et cela de manière cohérente.
GermanDie Währungsunion kann nicht erreicht und aufrechterhalten werden, wenn dafür eine beständig hohe Arbeitslosenquote in Kauf genommen werden muß.
L'union monétaire ne peut pas être réalisée ni appuyée au prix d'un taux de chômage éternellement élevé.