"grausam" - Italiankielinen käännös

DE

"grausam" italiaksi

DE grausam
volume_up
{adjektiivi}

grausam (myös: gemein)
volume_up
crudele {adj. maskuliini / feminiini}
Die Batteriehaltung von Hennen ist unleugbar grausam.
In effetti, questo sistema di allevamento è davvero crudele.
Es wäre grausam und unmenschlich, den Prozess in diesem späten Stadium willkürlich abzubrechen.
Sarebbe crudele e disumano interrompere le procedure di adozione in una fase così avanzata.
Es ist falsch und grausam, arme Zuwanderer als illegale Arbeitnehmer ohne Rechte anzusehen.
E’ sbagliato e crudele considerare gli immigrati poveri come lavoratori illegali privi di diritti.
grausam (myös: bissig, scharf, wild)
volume_up
feroce {adj. maskuliini / feminiini}
Herr Präsident, die Geschichte lehrt uns, daß es schwierig ist festzustellen, wer auf dem Balkan gut oder böse, grausam oder edel ist.
Signor Presidente, la storia ci insegna che è difficile stabilire chi, nei Balcani, sia più buono o più cattivo, più feroce o più gentile.
Zweifelsohne erleidet das algerische Volk eine der grausamsten Arten von Terrorismus, die die Menschheit je kennengelernt hat.
Senza dubbio, il popolo algerino sta soffrendo le conseguenze di una delle forme di terrorismo più feroci che l'umanità abbia mai conosciuto.
Nur die Verwaltung durch die UNO kann akzeptiert werden und dazu beitragen, ein Land, das einer der grausamsten Diktaturen überhaupt unterworfen war, wieder auf die richtige Bahn zu führen.
Solo un'amministrazione ONU può essere accettata e contribuire a rimettere sui giusti binari un paese sottoposto a una delle dittature più feroci che si conoscano.
Wieder einmal haben sich die politischen Auseinandersetzungen von ihrer grausamsten Seite gezeigt.
Ancora una volta lo scontro politico mostra il suo aspetto più spietato.
Meine estnische Heimat wurde von Stalin, einem der grausamsten Diktatoren in der Geschichte der Menschheit, von der Landkarte getilgt.
La mia patria, l’ Estonia, è stata cancellata dalla mappa geografica da uno dei più spietati dittatori della storia, Stalin.
Immer wieder hat Europa im Verlaufe seiner Geschichte unter sehr vielen grausamen und unmenschlichen Diktatoren gelitten, und es sollte keine einzige Facette vergessen werden.
Nel corso della sua storia, l’ Europa è stata vittima di moltissimi dittatori crudeli e spietati, e nessuna di queste sofferenze va dimenticata.
grausam
volume_up
crudo {adj. maskuliini} (crudele)
grausam (myös: bitter, hart, schmerzlich)
volume_up
crudo {adj. maskuliini} (doloroso)
grausam
volume_up
crudi {adj. maskuliini mon.} (crudele)
grausam
volume_up
crude {adj. feminiini mon.} (crudele)
Die Kommission setzt sich für die Beendigung der Praxis von öffentlichen und besonders grausamen Hinrichtungen ein, die in bestimmten islamischen Ländern üblich sind.
La Commissione sta cercando di porre fine alla pratica delle esecuzioni pubbliche di eccezionale crudeltà di taluni paesi islamici.
grausam (myös: bitter, hart, schmerzlich)
volume_up
crude {adj. feminiini mon.} (doloroso)
Die Kommission setzt sich für die Beendigung der Praxis von öffentlichen und besonders grausamen Hinrichtungen ein, die in bestimmten islamischen Ländern üblich sind.
La Commissione sta cercando di porre fine alla pratica delle esecuzioni pubbliche di eccezionale crudeltà di taluni paesi islamici.
grausam (myös: schrecklich, wild)
volume_up
selvaggia {adj. feminiini}
Meldungen von diesem grausamen Krieg gegen die Frauen erscheinen täglich in der Presse, allerdings nicht auf der Titelseite.
Notizie di questa guerra selvaggia contro le donne appaiono sui giornali ogni giorno, anche se non conquistano le prime pagine.
grausam (myös: bitter, hart, schmerzlich)
volume_up
cruda {adj. feminiini} (doloroso)
grausam (myös: bitter, hart, schmerzlich)
volume_up
crudi {adj. maskuliini mon.} (doloroso)
grausam
volume_up
cruda {adj. feminiini} (crudele)
grausam
volume_up
barbaro {adj. maskuliini}
Sein grausamer, früher Tod macht die Welt um einiges ärmer.
Dopo il suo barbaro assassinio, il mondo è molto più povero.
Wir halten es für heuchlerisch, sich auf nur eine - sicherlich barbarische - Fangmethode zu konzentrieren, während in der EU Fallen eingesetzt werden, die mindestens ebenso grausam sind.
Riteniamo ipocrita concentrarci su quest'unico metodo di cattura, per quanto barbaro, visto che nell'Unione europea vengono utilizzate trappole altrettanto crudeli.
Wie ich früher gesagt habe, ist es heuchlerisch, sich auf diese eine Fangmethode zu konzentrieren, die sicher barbarisch ist, wenn in der EU Fallen benutzt werden, die mindestens ebenso grausam sind.
Come ho già indicato è ipocrita concentrare l'attenzione soltanto su un metodo di cattura, per quanto barbaro, quando poi nell'Unione europea sono in uso trappole altrettanto crudeli.

Esimerkkejä "grausam"-ilmaisun käytöstä italiaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDiese Fallen hält die kanadische Regierung nicht für grausam.
Queste sono le trappole delle quali il governo canadese non ammette la crudeltà.
GermanVerehrte Kolleginnen und Kollegen, wieder einmal hat der Terrorismus in Spanien grausam zugeschlagen.
Onorevoli colleghi, ancora una volta il terrorismo ha colpito crudelmente la Spagna.
GermanEs ist doch grausam, wenn Tiere für die Schönheit leiden müssen.
E'orribile che per la bellezza si debbano fare soffrire gli animali.
GermanEs gibt andere Arten der Erlegung und des Jagens von Tieren, die weniger grausam und weniger inhuman sind.
Vi sono modo di uccidere, vi sono tipi di caccia, meno crudeli e più umani.
GermanAusweisungen und Abschiebungen aus Mitgliedstaaten verlaufen oftmals grausam, unmenschlich und ungerecht.
Gli allontanamenti e le espulsioni dagli Stati membri sono spesso crudeli, inumani e ingiusti.
GermanMassendemonstrationen werden grausam zerschlagen.
Le dimostrazioni di massa vengono represse con il pugno di ferro.
GermanEs gibt Tellereisen, die unter Wasser eingesetzt werden können, und angeblich sollen die nicht mehr grausam sein.
Abbiamo trappole che possono essere impiegate sott'acqua e che si presume non siano più crudeli.
GermanAber wie auch immer, die Situation ist nichtsdestoweniger grausam.
In ogni caso, la situazione è davvero atroce.
GermanWir haben dann weitere unvergleichbare Massaker begangen, die allerdings vergleichbar tödlich und grausam waren.
Abbiamo continuato poi a commettere massacri incomparabili e tuttavia comparabilmente mortali e crudeli.
GermanEs ist nicht rücksichtslos, sondern grausam.
Non si tratta di sconsideratezza ma di spietatezza.
GermanLeider ist die europäische Wirklichkeit grausam.
Malauguratamente la realtà europea non è rosea.
GermanFrau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen, Kriege sind immer grausam, und Bürgerkriege sind noch schrecklicher.
Signora Presidente, onorevoli colleghi, le guerre sono sempre orribili e le guerre civili sono ancora più spaventose.
GermanDie Geschichte hat bewiesen, dass die Menschen außerordentlich grausam sein können, wenn ihre Taten ungestraft bleiben.
La storia ha dimostrato che gli esseri umani possono essere straordinariamente crudeli se le loro azioni restano impunite.
GermanIch denke, das ist der Ausdruck auf der kleinsten Ebene des Lebens, wie repressiv und grausam dieses Regime ist.
Credo che il loro caso sia l'espressione, al livello più elementare della vita, di quanto il regime birmano sia repressivo e violento.
GermanEs wäre grausam, eine Entscheidung wie diese gegen Andalusien zu treffen, einen der wichtigsten Erzeuger in Europa und weltweit.
Sarebbe una follia se una decisione come questa venisse presa contro l'Andalusia, che è il primo produttore europeo e mondiale.
GermanMärz 1997 ist nicht das erste Mal, daß ein Treffen der Oppositionsparteien grausam gestört wurde.
L'attentato del 30 marzo scorso non è certo il primo atto di violenza che viene compiuto per turbare gli incontri dei partiti dell'opposizione.
GermanEin grausam ungerechter europäischer Sommer: wie wir gesehen haben, waren die Verletzlichsten unter uns die ersten Opfer.
E'stata una stagione crudelmente ingiusta in Europa; come abbiamo potuto constatare, le vittime principali infatti sono stati i più vulnerabili.
GermanWir haben uns grausam geirrt, und die Geschichte hat uns zu Selbstkritik, Umdenken und neuen Vorstellungen über Demokratie gezwungen.
Ci siamo sbagliati di grosso e la storia ci ha costretti all'autocritica, al ripensamento e ad una diversa concezione della democrazia.
GermanHierin sahen sie sich grausam getäuscht, als die serbischen Truppen unter dem Kommando des Generals Mladic ihre Stadt im Juli 1995 einnahmen.
La loro disillusione è stata terribilmente amara quando, nel luglio 1995, le truppe serbe comandate dal generale Mladic hanno preso la città.
GermanIch möchte die Aufmerksamkeit der Präsidentschaft auf die Tatsache lenken, daß das Massaker besonders grausam war, weil auch Frauen und Kinder davon betroffen waren.
Vorrei richiamare l'attenzione della Presidenza sul fatto che il massacro è particolarmente grave perché ha coinvolto donne e bambini.