"dazwischen" - Italiankielinen käännös

DE

"dazwischen" italiaksi

DE

dazwischen {adverbi}

volume_up
Aber dazwischen müssen ja Möglichkeiten gefunden werden, zumindest für die Zukunft.
Ma nel frattempo bisogna esperire delle possibilità, perlomeno per il futuro.
In den dazwischen liegenden Jahren werden die Änderungen lediglich die wichtigsten Ereignisse dieses Zeitraums berücksichtigen.
Negli anni intermedi le modifiche si limiteranno allo stretto necessario per tenere conto dei fatti più rilevanti avvenuti nel frattempo.
dazwischen
Ich will die ursprüngliche Fassung mit ' europäisch ' dazwischen regionale und weniger verwendete europäische Sprachen.
Signor Presidente, chiedo il ripristino della versione originale con la parola " europee " in mezzo - lingue europee regionali e meno diffuse.
Dazwischen lag ein Wochenende, und heute haben die meisten Abgeordneten den ganzen Tag damit zugebracht, nach Straßburg zu reisen.
In mezzo c'è stato il fine settimana e oggi la maggior parte di noi ha passato tutta la giornata in viaggio per venire qui a Strasburgo.
Dazwischen befinden sich Millionen unschuldiger, hungernder Afrikaner, die den unerträglichen Preis unserer unvernünftigen Außenpolitik bezahlen.
In mezzo ci sono milioni di africani innocenti ed affamati che pagano il prezzo insopportabile delle nostre politiche estere dissennate.

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "dazwischen":

dazwischen

Esimerkkejä "dazwischen"-ilmaisun käytöstä italiaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanWir legen Ihnen einen Vorschlag vor, der dazwischen liegen wird.
Il nostro progetto di bilancio si situa ad un livello intermedio fra i due.
GermanEs sind noch keine neun Jahre her, und doch liegen Welten dazwischen.
Non sono ancora passati nove anni ed esistono già differenze abissali.
GermanEs hat keinen Sinn, daß Sie dazwischen rufen, weil ich Sie ja nicht verstehe.
E'inutile che mi interrompiate, perché non vi capisco.
GermanDazwischen gibt es im Hinblick auf BSE nichts!
Prendendo in considerazione la ESB non ci sono alternative!
GermanDa gibt's Pfosten, wie mit einer Öffnung dazwischen.
È retto da due colonne e si apre su uno sterrato.
GermanIrgend jemand dazwischen treibt die Preise in die Höhe.
Qualcuno nel mezzo se ne sta approfittando.
GermanDazwischen liegen 15 Jahre Entwicklung.
Quindici anni di sviluppo separano queste due date.
GermanWas dazwischen passiert, ist nicht so wichtig.
Ciò che accadeva nel mezzo era irrilevante.
GermanDer Mittelweg liegt irgendwo dazwischen.
Vi invito pertanto a prendere in esame la legge.
GermanVielleicht versucht man eine Position dazwischen, vielleicht ist das, was heute hier passiert, kein historischer Tag.
Forse si cerca di trovare una posizione di compromesso, forse quello che sta accadendo quest'oggi non è una giornata storica.
GermanDazwischen liegen immerhin 16 Jahre!
GermanEs sind Welten dazwischen.
GermanDas war auch in der ersten Lesung nicht der Fall, das war dazwischen und auch davor schon nicht der Fall, und das wird auch im nachhinein nicht der Fall sein.
Lo stesso è avvenuto in prima lettura, prima e nel corso di essa e lo stesso avverrà anche successivamente.
GermanEs stimmt einfach nicht, dass beide Konfliktparteien im Nahen Osten gleich schuldig sind und dass die Wahrheit irgendwo dazwischen liegt.
Non è semplicemente vero che entrambe le parti in conflitto in Medio Oriente sono equamente responsabili e che la verità sta nel mezzo.
GermanDie Betroffenen sind die Produzenten, die Konsumenten und dazwischen der Mittelstand, vertreten durch die Händler, die Werkstätten und den Vertrieb.
Gli interessati sono i produttori, i consumatori e - nel mezzo - la categoria formata da concessionari, officine e rivenditori.
GermanWir haben es in letzter Zeit so gehalten, die Abstimmungen am Mittwoch zu unterbrechen, wenn die Rede eines Staats- oder Regierungschefs dazwischen vorgesehen war.
Di recente, si è adottata la consuetudine di interrompere le votazioni del mercoledì quando sia previsto l'intervento di un Capo di Stato.
GermanWir haben nämlich das Jahr 2004 mit einer Plenartagung hier in Straßburg beendet und beginnen das neue Jahr wiederum mit einer Plenartagung, ohne dazwischen getagt zu haben.
Dopo tutto abbiamo chiuso l’ anno a Strasburgo con un’ Assemblea plenaria e ricominciamo con un’ altra seduta plenaria senza alcun incontro intermedio.
GermanDie heutige Abstimmungsstunde wird in zwei Teilen stattfinden, weil dazwischen die feierliche Sitzung mit der Rede des Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland vorgesehen ist.
Oggi il turno di votazioni sarà diviso in due parti per lasciare spazio alla seduta solenne dedicata all’ allocuzione del Presidente della Repubblica federale di Germania.
GermanDieser einheitliche deutsche Sprachraum kann sich eben nicht rein auf den nationalen Markt oder den EU-Markt konzentrieren, sondern das ist eine Realität dazwischen.
Esiste uno spazio linguistico tedesco unitario che non può concentrarsi esclusivamente sul mercato nazionale o sul mercato dell'Unione europea poiché corrisponde ad una realtà diversa.
GermanDadurch wird es im dazwischen liegenden Zeitraum, vom 1. Mai bis zum 1.
In tal modo, nel periodo compreso tra il 1° maggio e il 1° novembre, ci saranno Commissari senza portafoglio dei nuovi Stati membri, per i quali non è necessaria l'approvazione del Parlamento.