"dazu" - Italiankielinen käännös

DE

"dazu" italiaksi

DE dazu
volume_up
{adverbi}

dazu (myös: noch)
volume_up
anche {adv.}
Dazu gehört Freiraum und dazu gehört auch die finanzielle Absicherung.
Per questo servono spazi di manovra, e per questo serve anche una garanzia economica.
Sind dazu, auch seitens dieses Parlaments, weitere Instrumente erforderlich?
Si rendono necessari altri strumenti a tal fine, anche da parte del Parlamento?
Auch unsere Fraktion hat dazu entsprechende Änderungsanträge eingereicht.
Per tale motivo, anche il nostro gruppo ha presentato emendamenti in proposito.
dazu (myös: dann, zusätzlich, zudem, daneben)
Zudem startet die Kommission parallel dazu eine Kampagne für eine Europasteuer.
Inoltre la Commissione lancia in parallelo una campagna per una tassa europea.
Des weiteren hoffe ich, daß die Zentralbank in positivem Sinne dazu beiträgt.
Auspico inoltre che la Banca centrale dia il proprio contributo con spirito positivo.
Außerdem müßte der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte eine Stellungnahme dazu abgeben.
Inoltre, la commissione giuridica dovrebbe esserne informata.
dazu
Dazu kommt noch, daß diese Initiativen eine gesunde Wirtschaftsentwicklung fördern können.
Oltre a ciò, le iniziative possono anche promuovere un sano sviluppo economico.
Frau Randzio-Plath hat völlig recht, wir brauchen dazu auch einen politischen Basiskonsens.
La onorevole Randzio-Plath ha assolutamente ragione, oltre a ciò abbiamo bisogno di un consenso politico di base.
Ich sage, er kann vielleicht dazu beitragen, aber 100 %ige Sicherheit gibt es auch an der Stelle nicht.
Oltre a ciò l'idea che sia possibile garantire un uso sicuro di Internet rischia di indurci in errore.
dazu (myös: da)
volume_up
ci {adv.}
Die Vorschläge der Kommission dazu liegen uns vor, und wir arbeiten daran.
La Commissione ci ha presentato le sue proposte sull’ argomento e ci stiamo lavorando.
Wir brauchen dazu eine geeignete Reform der internationalen Finanzarchitektur.
A tal fine ci occorre un'adeguata riforma dell'architettura finanziaria internazionale.
Wir hätten erwartet, dass dieses Parlament sich dazu konkret verständigt.
Ci aspettavamo che l’ Assemblea raggiungesse un accordo al riguardo.
dazu
volume_up
ne {adv.}
Der Vorsitz wird seine eigenen Kommentare dazu abgeben, wenn er Gelegenheit dazu erhält.
Ovviamente la presidenza dovrà fare le sue quando ne avrà l'opportunità.
Die Antragsteller haben dazu, soweit ich weiß, auch eine schriftliche Mitteilung erhalten.
Gli estensori degli emendamenti, per quanto ne so, ne hanno avuto comunicazione scritta.
Die Kommission hatte dazu in ihrem Vorentwurf die Haushaltslinien festgelegt.
La Commissione nel suo progetto preliminare ne aveva fissato le linee di bilancio.
dazu (myös: dabei, umso mehr)
Sie leiten daraus ein Recht auf Einwanderung ab, das noch dazu einklagbar ist.
Da questo assunto si evince che l'immigrazione è un diritto per di più rivendicabile.
Ein Bild mit einer im Netz gefangenen, dazu auch noch schwarzen Frau.
L'immagine di una donna, per di più di colore, catturata in una rete.
Dazu bedarf es einer genauen Analyse der konkreten Situation in den neuen Mitgliedstaaten.
A tale riguardo, anzi, occorre per di più un’ indagine dettagliata della situazione specifica nei nuovi Stati membri.
dazu (myös: darüberhinaus)
Zusätzlich dazu muß man jedoch das Vertrauen der Öffentlichkeit gewinnen, wenn diese Produkte angemessen vermarktet werden sollen.
Oltre a questo, se si vuole che questi prodotti siano commercializzati in modo adeguato, è necessaria la fiducia del pubblico.

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "dazu":

dazu

Esimerkkejä "dazu"-ilmaisun käytöstä italiaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanSelbst bei den niedrigen Energiepreisen sind wir dazu offenbar nicht in der Lage.
Ma, nonostante i bassi costi dell'energia, a quanto pare, non riusciamo a farlo.
GermanDer dazu vorliegende gemeinsame Abänderungsantrag begründet keine neuen Rechte.
L'emendamento collettivo presentato su questo tema non crea alcun nuovo diritto.
GermanDem Rat und der Kommission obliegt es, dazu einen greifbaren Beitrag zu leisten.
Spetta al Consiglio e alla Commissione fare qualcosa di concreto in questo senso.
GermanEiner der Fraktionsvorsitzenden hat zu Recht einige Bemerkungen dazu vorgebracht.
Il presidente del gruppo ha già espresso un appropriato commento sull'argomento.
GermanIch habe kurz die Außenbeziehungen gestreift, und ich will dazu noch etwas sagen.
Ho poc'anzi accennato alle relazioni esterne e vorrei aggiungere ancora qualcosa.
GermanNur ein Satz abschließend dazu, der vielleicht auch nachdenklich stimmen sollte.
Concludo con un'ultima considerazione su cui varrebbe forse la pena di riflettere.
GermanIch möchte dazu eine Aussage von Frau Dührkop Dührkop in ihrem Bericht zitieren.
Lasciatemi citare la relazione in materia redatta dalla onorevole Dührkop Dührkop.
GermanFür die ärmsten Länder wäre dazu ein vollständiger Schuldenerlass erforderlich.
Per i paesi più poveri, ciò comporterà la totale cancellazione dei loro debiti.
GermanIch wünsche mir, dass die Kommission nächstes Jahr einen Bericht dazu vorlegt.
Vorrei che l’ anno prossimo la Commissione producesse una relazione al riguardo.
GermanIch hoffe, Ihnen zu Beginn der morgigen Plenarsitzung etwas dazu sagen zu können.
Spero di poterle comunicare qualcosa in merito all’ inizio della seduta di domani.
GermanJedoch müssen wir parallel dazu vor allem einen politischen Rahmen entwickeln.
La cosa più importante, tuttavia, è sviluppare parallelamente un quadro politico.
GermanDiese Tatsache alleine müßte dazu veranlassen, daß dieser Vertrag abgelehnt wird.
Già soltanto questa situazione dovrebbe condurre alla condanna di questo Trattato.
GermanDer wirkliche juristische Rat muss von dazu qualifizierten Personen erteilt werden.
Il parere giuridico vero e proprio devono essere persone qualificate a fornirlo.
GermanObgleich sie nicht noch preiswerter arbeiten können, werden sie dazu gezwungen.
Non possono operare a costi ancora più bassi, ma saranno invece obbligati a farlo.
GermanIch danke Herrn Cox und Ihnen allen dafür, dass Sie mir dazu Gelegenheit geben.
Sono grato al Presidente Cox e a tutti voi per avermi concesso questa opportunità.
GermanWir würden auch gern die Meinung von Herrn Kommissar António Vitorino dazu hören.
Su questa materia, gradiremmo dunque ascoltare il parere del Commissario Vitorino.
GermanDazu wird mein Freund Jacques Poos im Namen unserer Fraktion nachher noch sprechen.
Su questo argomento, a nome del mio gruppo interverrà il mio amico Jacques Poos.
GermanEs gibt keinen einzigen jungen Menschen, der nicht seinen Teil dazu beitragen kann.
Non esiste neppure un giovane che non sia in grado di svolgere il proprio ruolo.
GermanViele Mitglieder der schwedischen Regierung haben sich positiv dazu geäußert.
Diversi membri del governo svedese si sono espressi a favore di una simile idea.
GermanDen Anstoß dazu gab nicht irgendein Organ wie die Kommission oder das Parlament.
Non è sorto dall’ iniziativa di un’ Istituzione come la Commissione o il Parlamento.