DE bescheiden
volume_up
{adjektiivi}

bescheiden (myös: leicht, einfach, eingängig, übersichtlich)
volume_up
semplice {adj. maskuliini / feminiini}
bescheiden
volume_up
modesta {adj. feminiini}
Dennoch ist das Programm zu begrüßen, auch wenn es relativ bescheiden ausfällt.
Nondimeno, per quanto modesta, la proposta va accolta con favore.
Das war keineswegs bescheiden, aber wir sind auf dem besten Wege, dieses Ziel zu erreichen.
Non credo che fosse un'ambizione modesta, tuttavia stiamo realizzandola.
Das Budget für das Programm ist ziemlich bescheiden, das Ziel hingegen sehr ehrgeizig.
La dotazione per il programma è molto modesta e l'obiettivo molto ambizioso.
bescheiden (myös: getreu, treu, ergeben)
volume_up
fedele {adj. maskuliini / feminiini}
bescheiden
volume_up
umile {adj. feminiini}
Aber das ist natürlich nur ein kleiner bescheidener Wunsch für die Zukunft von Seiten meines Landes.
Questo, naturalmente, è solo un piccolo, umile desiderio per il futuro da parte del mio paese.
Mein bescheidener Bericht sowie die vorgeschlagene Entschließung werden sicherlich keine solchen Debatten auslösen.
La mia umile relazione, come la risoluzione proposta, non susciterà certo un dibattito paragonabile.
Und nun bin ich in Flandern, die dritte Generation meiner bescheidenen Familie, die sich hier für britische Interessen einsetzt.
Ed io, che faccio parte della terza generazione della mia umile famiglia, mi trovo nelle Fiandre a battermi per gli interessi britannici.
bescheiden (myös: ergeben)
volume_up
umile {adj. maskuliini / feminiini}
Aber das ist natürlich nur ein kleiner bescheidener Wunsch für die Zukunft von Seiten meines Landes.
Questo, naturalmente, è solo un piccolo, umile desiderio per il futuro da parte del mio paese.
Mein bescheidener Bericht sowie die vorgeschlagene Entschließung werden sicherlich keine solchen Debatten auslösen.
La mia umile relazione, come la risoluzione proposta, non susciterà certo un dibattito paragonabile.
Und nun bin ich in Flandern, die dritte Generation meiner bescheidenen Familie, die sich hier für britische Interessen einsetzt.
Ed io, che faccio parte della terza generazione della mia umile famiglia, mi trovo nelle Fiandre a battermi per gli interessi britannici.
bescheiden (myös: ergeben)
volume_up
sottomesso {adj. maskuliini / feminiini}
bescheiden (myös: ergeben)
volume_up
devoto {adj. maskuliini / feminiini}
bescheiden (myös: genügsam, frugal)
volume_up
frugale {adj. maskuliini / feminiini}

Esimerkkejä "bescheiden"-ilmaisun käytöstä italiaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDaher ist es gut, daß wir darüber nachdenken und uns entsprechend bescheiden verhalten.
È quindi buona cosa soffermarsi a riflettere e dar prova della dovuta discrezione.
GermanVor diesem Hintergrund müssen wir bescheiden sein und dem Anspruch gerecht werden.
Da parte nostra, è d'uopo un atteggiamento di umiltà in questa situazione per noi difficile.
GermanWir sind nicht bei unseren Zielsetzungen, sondern aufgrund dieser Zielsetzungen bescheiden.
La modestia dev'essere al servizio dei nostri obiettivi, ma non deve caratterizzarli.
GermanDiese Beihilfen sind jedoch noch viel zu bescheiden im Vergleich zu dem tatsächlichen Bedarf.
Ma questi aiuti sono ancora troppo modesti rispetto alla reale situazione delle necessità.
GermanAlso seien wir in der Sprache bescheiden, aber in unserem Handeln ehrgeizig!
Siamo quindi modesti nelle parole, ma ambiziosi negli atti.
GermanDeshalb bin ich auch in diesem Punkt bescheiden und nicht immer optimistisch.
Questa è la ragione per cui, anche su questo punto, non mi sento di vantarmi né sono sempre ottimista.
GermanFrau Aelvoet sagte es selbst bereits, bescheiden wie sie ist.
L'onorevole Aelvoet, con la modestia che le è consona, lo ha già detto.
GermanEinige Mitglieder der jetzigen Kommission würden sogar behaupten, dass sie zu bescheiden sind.
Comunque, sono realistici rispetto al nostro punto di partenza.
GermanIch denke, das ist bescheiden genug, und hier müssen wir klare Zeichen setzen.
Si tratta, mi sembra, di una richiesta abbastanza moderata, e in proposito dobbiamo inviare un segnale chiaro.
GermanLiebe Kollegen, die Erhöhung nimmt sich sehr bescheiden aus.
Onorevoli colleghi, un tale incremento di aliquota fiscale sembra una richiesta molto timida.
GermanMeine Fraktion hatte sie bescheiden bereits am 1. März eröffnet.
Il mio gruppo l'aveva già fatto, con molta umiltà, il 1º marzo.
GermanDie praktische Unterstützung von der Gemeinschaft und von den Mitgliedstaaten war bisher mehr als bescheiden.
L'assistenza materiale fornita dalla Comunità e dagli Stati membri è stata patetica.
GermanSie sind im Gegenteil noch recht bescheiden gegenüber dem Bedarf, der eigentlich gedeckt werden müßte.
Al contrario, non raggiungono ancora i livelli necessari per coprire l'effettivo fabbisogno.
GermanGemessen am Gesamtbetrag nimmt sich diese Summe recht bescheiden aus.
Dall'ultimo trilogo ho capito che c'è un deficit di 48 milioni, non molto, se consideriamo l'importo totale.
GermanAls Ratsvorsitz haben wir bisher versucht, die Erwartungen bescheiden, die Ziele jedoch hoch zu halten.
Finora, come Presidenza, abbiamo cercato di mantenere aspettative modeste, ma ambizioni altissime.
GermanDas dritte Thema sind die Auswirkungen der Reform auf den Haushalt, die im Großen und Ganzen bescheiden sind.
Il terzo tema riguarda l'incidenza di bilancio della riforma, che a grandi linee sarà limitata.
GermanDie finanziellen Mittel fallen nicht sonderlich hoch aus, sie sind vielmehr erstaunlich bescheiden.
Gli importi previsti per gli aiuti non sono molto elevati, anzi si può dire che sono sorprendentemente bassi.
GermanBei einer Inflationsrate von 20 % sehen nämlich auch die Wachstumsraten von 7 % eher etwas bescheiden aus.
Infatti, anche tassi di crescita del 7 % risultano piuttosto modesti a fronte di un'inflazione del 20 %.
GermanWie der Kommissionspräsident bereits sagte, sind die Ergebnisse von Wien hinsichtlich der Agenda 2000 bescheiden.
Come ha detto il Presidente della Commissione, i risultati di Vienna su Agenda 2000 sono modesti.
GermanAlso, alles, was diskutiert wurde, war bescheiden.
Dunque tutto ciò che è stato dibattuto non era sufficiente.