"aufführen" - Italiankielinen käännös

DE

"aufführen" italiaksi

volume_up
aufführen {transitiiviverbi}

DE aufführen
volume_up
[aufführend|aufgeführt] {verbi}

1. Teatteri

aufführen
volume_up
mettere in scena {transitiiviverbi}
aufführen
Eine weitere Schwierigkeit stellt die Anlage dar, in der die als Nahrungsergänzungsmittel zu verwendenden Vitamine und Mineralien aufgeführt sind.
Un ulteriore problema è rappresentato dall'allegato in cui sono indicati le vitamine e i minerali utilizzabili come integratori alimentari.
Der Überschuss ist die Differenz zwischen Sollansätzen und Istzahlen, wie sie in der kameralistischen Buchführung, die ja der Rechenschaftspflicht gegenüber dem Parlament entspricht, aufgeführt wird.
L'eccedenza rappresenta la differenza tra le stime e i dati di cassa iscritti nel conto gestione, in conformità dell'obbligo di rendiconto richiesto dal Parlamento.

Esimerkkejä "aufführen"-ilmaisun käytöstä italiaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanWir brauchen solche Menschen nicht, die sich in Dänemark wie ein Idiot aufführen.
Non abbiamo certo bisogno di questo genere di perditempo in Danimarca.
GermanIch kann nicht verstehen, welche Religionen sie als wertvoll aufführen wollen.
Non riesco a capire quali religioni intendano citare come importanti.
GermanIn der jetzigen Fassung können schlechte Betreiber sich auch weiterhin schlecht aufführen.
Nell'attuale formulazione, consentirà ai cattivi operatori di restare tali.
GermanDie Kommission wird eine Show aufführen und Mittel vorschlagen, die sie entweder nicht ausgeben kann oder will.
La Commissione farà finta di proporre stanziamenti che né vuole né potrà spendere.
GermanWir sollten uns nicht länger wie ein Untergebener der USA aufführen.
Smettiamo di comportarci come subalterni degli Stati Uniti.
GermanEs ist das sovielste Mal, daß wir hier ein Ritual aufführen.
Infatti, è l'ennesima volta che il Parlamento compie un rituale.
GermanWir dürfen uns nicht wie die Frösche aufführen, die einen König wollten.
Non possiamo fare come le rane che chiedevano un re.
GermanLassen Sie mich einige der Fragen aufführen, in denen die Union meiner Meinung nach nicht zurückstecken darf.
Consentitemi di ricordare alcuni aspetti sui quali l’ Unione non può, a mio parere, transigere.
GermanIch will hier jedoch nicht den gesamten Inhalt aufführen.
Tuttavia, non elencherò tutti i punti in discussione.
GermanWir werden einen Tanz hier im Parlament über diesen Vorschlag aufführen, den Sie da vorbereiten, der sich gewaschen hat.
Accoglieremo danzando qui in Parlamento questa proposta davvero eclatante da voi elaborata.
GermanIch möchte einige der Punkte aus dem Entschließungsantrag von Frau Ferrer noch einmal gesondert aufführen:
Desidero sottolineare alcuni punti contenuti nella proposta di risoluzione presentata dall’ onorevole Ferrer:
GermanWerden wir dann ständig diese Komödie aufführen?
Fino a quando continuerà questa commedia?
GermanIch kann an dieser Stelle nicht alle Maßnahmen aufführen, die wir seitdem getroffen haben, aber einige will ich doch betonen.
Non posso citare ora tutti i provvedimenti che abbiamo preso da allora, ma vorrei però sottolinearne alcuni.
GermanDer Kongo ist ein Dschungel, in dem sich die Menschen wie Tiere aufführen und ausschließlich das Recht des Stärkeren gilt.
Il Congo è una giungla in cui le persone si comportano come bestie e in cui vige una sola legge: quella della giungla.
GermanLassen Sie mich zwei Beispiele aufführen.
GermanIch werde kurz die Sektoren aufführen, an denen der Handel interessiert ist und für die der Handel seine Position festlegen muß.
Elenco rapidamente i settori ai quali il commercio è interessato e per i quali il commercio deve dire la propria posizione.
GermanSie erwähnten, daß die Kommission die Möglichkeit habe, Ländern, die sich ähnlich wie Frankreich aufführen, Zuschüsse und Subventionen vorzuenthalten.
Lei ha detto che la Commissione potrebbe congelare sovvenzioni e aiuti ai paesi che si comportano come la Francia.
GermanWir können in der Verordnung Bearbeitungszeiten aufführen, so viele wir wollen - ohne Wettbewerb sind die Angaben Makulatur!
Possiamo includere a piacimento termini di evasione delle pratiche nella direttiva, ma in assenza di concorrenza restano cifre prive di significato.
GermanIch werde sie nicht nochmals aufführen, denn unsere Vorsitzende Doris Pack hat sie bereits erläutert, und zwar besser als wir dies vermögen.
Non mi dilungherò a ripeterli in quanto la nostra presidente, onorevole Doris Pack, li ha illustrati meglio di quanto potremmo fare noi.
GermanWir müssen dies in den Anhängen klar und detailliert aufführen, damit innerhalb der Union ein einheitliches Niveau der Risikobewertung angewendet wird.
È necessario fornire dettagli chiari negli allegati, per garantire un livello uniforme di valutazione del rischio in tutta l'Unione.