"Zweig" - Englanninkielinen käännös

DE

"Zweig" englanniksi

DE Zweig
volume_up
{maskuliini}

1. yleinen

Vergessen wir nicht, daß auch der Rat ein Zweig der Haushaltsbehörde ist.
It must not be forgotten that the Council is a branch of the budget authority
Diese Düngemittelfabrik gehört zu Atofina, dem chemischen Zweig der TotalFinaElf-Gruppe.
This fertiliser plant is owned by Atofina the chemical branch of the Total/ Fina/ Elf group.
Auf dem anderen Zweig der Realität bleibt er am Leben.
But in the other branch of reality, he remains alive.
Zweig (myös: Bahn, Steg, Fußpfad, Pfad)
Zweig
volume_up
spray {subst.} (branch)
Zweig
Dazu habe ich einfach das Ende eines Pinsels an einen Zweig gebunden.
I simply tied the end of a paintbrush onto a twig.
Der Choreograoh, Toby Sedgwick, erfand eine wunderschöne Sequenz, in der das Fohlen, das aus Stöcken und Zweigen gebaut war, zum grossen Pferd heranwächst.
The choreographer, Toby Sedgwick, invented a beautiful sequence where the baby horse, which was made out of sticks and bits of twigs, grew up into the big horse.
Zweig
volume_up
bifurcation {subst.} [vir.] (branch)
Zweig
volume_up
sprig {subst.} (twig)
Alles, was wir essen, jedes Reiskorn, jeder Zweig Petersilie, jeder Rosenkohl, wurde von den Menschen verändert.
Every single thing we eat, every grain of rice, every sprig of parsley, every Brussels sprout has been modified by man.
Zweig (myös: Ästchen)

2. "Unterabteilung, Branche"

volume_up
side {subst.}

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "Zweig":

Zweig

Esimerkkejä "Zweig"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDer Menschenhandel ist der am schnellsten wachsende Zweig der Kriminalität.
Trafficking in human beings is now the world's fastest growing criminal business.
German(Gelächter) Der am schnellsten wachsende Zweig der Bestattungsindustrie.
(Laughter) Fastest-growing business in the whole mortuary industry.
GermanEin ganzer Zweig des Pflanzenschutzes, der den reduzierten Einsatz von Chemikalien anstrebt.
So it's a whole discipline in plant protection that's aiming at the reduction of chemicals.
GermanDer Prozentsatz der Menschen, die außerhalb des Familienverbunds in diesem Zweig arbeiten, ist äußerst gering.
The percentage of people outside the families who work in the industry is very small indeed.
GermanAus dieser Perspektive ist es falsch, neue Beihilfe- und Regulierungssysteme für einen weiteren landwirtschaftlichen Zweig einzuführen.
From this perspective it is wrong to introduce new subsidy and regulatory systems for another type of agriculture.
GermanECU werden für diesen Zweig verwendet.
The industry handles over 30 million tonnes of fish, which corresponds to 30 % of the world catch, at a value of ECU 3 billion.
GermanIch fordere sie dringend auf, entschlossen gegen die Laskar Dschihad-Bewegung und den El Qaida-Zweig vorzugehen, denn dazu ist es höchste Zeit.
I call on them urgently to act decisively against Laskar Jihad and this offshoot of Al Qaeda, as there is no time to lose.
GermanWährend wir die Agrarindustrie nach wie vor massiv unterstützen, leidet und stirbt dieser Zweig überall in der Europäischen Union.
While we continue to give massive support to the agricultural industry, throughout the European Union the industry is bleeding and dying.
GermanDie Agrarindustrie braucht frisches Blut, um diesem Zweig, der überaltert und desillusioniert vor sich hindämmert, neues Leben einzuhauchen.
The farming industry needs young blood in order to inject a new vibrancy into an industry which at present is aged and disillusioned.
GermanEr kam auf keinen grünen Zweig.
GermanDie andere Frage ist, ob dieser Zweig überhaupt noch eine Zukunft hat, wenn die jungen Menschen keine landwirtschaftlichen Berufe mehr ergreifen.
The other question we have to ask is: will there be any future for the industry if young people do not continue to enter agriculture?
GermanWie auch mein Kollege, Herr Jarzembowski, mache ich mir vor allem um den Luftverkehr und die vielen ganz normalen Menschen Sorgen, die von diesem Zweig abhängig sind.
Like my colleague, Mr Jarzembowski, I am chiefly concerned about aviation and the mostly ordinary people who rely on it.
GermanIn der Krankenversicherung, dem bedeutendsten Zweig der Schadenversicherung, haben sich die Prämieneinnahmen seit 2004 zunehmend erhöht und betrugen 2006 CHF 6,3 Mrd.
In health insurance, the largest class of non-life insurance, premium income has steadily increased since 2004 and reached CHF 6.3 billion in 2006.
GermanEs ist daher wichtig, daß wir den Zweig der Hochseefischerei stimulieren, der besonders intakte Fischbestände zum Ziel hat und bedrohte Fischarten verschont.
It is essential that we encourage the continuation of deep-sea fishing as this involves a particularly healthy resource and helps to conserve species which are struggling.
GermanAllerdings nimmt die Verfolgung der Raucher, der Tabakerzeuger und aller in diesem Zweig Beschäftigten auch hier schon fast den Charakter einer Hexenjagd nach amerikanischem Vorbild an.
However, the persecution of smokers, tobacco producers and all those who work in the tobacco industry is almost turning into a witch hunt on the American model.
GermanWir müssen das Problem jedoch angehen, ohne unnötige Ängste zu schüren, die die Arbeitnehmer in diesem Zweig verunsichern und die Versicherungsbranche mehr als hellhörig werden lassen.
However, we need to look at the problem without raising undue concerns which would worry the workers in this industry and make the insurance industry very cagey indeed.
GermanTschetschik kam bei einem Autounfall ums Leben, als er sich auf dem Weg von seiner Wohnung in Poltawa nach Kiew zu einem Treffen mit Radio Swoboda, dem ukrainischen Zweig von Radio Liberty, befand.
In this connection, there is currently a great deal of controversy surrounding the death of Yuri Chechyk, the director of the private radio station, last Wednesday.
GermanIch stimme diesem Vorschlag zu, doch die Europäische Union muß grundsätzlich die besonderen Gegebenheiten in diesem Zweig und in den Fischerdörfern in allen Teilen der Union berücksichtigen.
I agree with this proposition, but the European Union must at all times take cognisance of the special nature of the industry and of fishing villages throughout the length and breadth of the Union.