DE Zusammenbruch
volume_up
{maskuliini}

1. yleinen

Zusammenbruch (myös: Einsturz, Kollaps, Pleite)
Die Bauern stehen vor dem Zusammenbruch eines früher funktionierenden Marktes.
Our farmers are facing the collapse of what was formerly a functional market.
Durch diese Fenster werden wir...... den Zusammenbruch der Finanzgeschichte beobachten.
Out these windows, we will view the collapse of financial history.
Mit dem Zusammenbruch des Kommunismus nahmen die offenen kriminellen Aktivitäten zu.
With the collapse of communism, overt criminal activity has increased.
Ein spirituelles Erwachen klingt besser als ein Zusammenbruch, aber ich versichere Ihnen, es war ein Zusammenbruch.
A spiritual awakening sounds better than breakdown, but I assure you it was a breakdown.
Das führte zu einem kleinen Zusammenbruch -- (Gelächter) -- der eigentlich eher so aussah.
This led to a little breakdown -- (Laughter) -- which actually looked more like this.
Ich nannte es einen Zusammenbruch, meine Therapeutin nannte es ein spirituelles Erwachen.
I call it a breakdown; my therapist calls it a spiritual awakening.
Zusammenbruch (myös: Krach, Crash, Absturz, Zusammenstoß)
volume_up
crash {subst.}
Letztere waren bis wenige Tage vor dem Zusammenbruch dieser Unternehmen nicht in der Lage, etwas zum Schutz der Öffentlichkeit zu unternehmen.
Until a few days before the crash of these companies, they were unable to do anything about protecting the public.
Zusammenbruch (myös: Bankrott, Konkurs, Pleite)
Wir brauchen auf nationaler und auf europäischer Ebene weitreichende Maßnahmen, wenn wir den wirtschaftlichen Zusammenbruch und eine erhebliche Gesundheitsgefahr vermeiden wollen.
We need far-reaching measures to be adopted at a national and European level if we want to avoid economic bankruptcy and a major health scare.
Zusammenbruch
volume_up
failure {subst.} (of supply)
Die Rubrik 4 - Außenpolitik - setzt ihren Kurs in Richtung auf den Zusammenbruch unerbittlich fort.
Heading 4 - external policy - is still inevitably doomed to failure.
Ein vollkommenes Scheitern könnte durchaus zum Zusammenbruch des multilateralen Handelssystems mit all den sich daraus ergebenden Folgen führen.
Outright failure could well result in the collapse of the multilateral trade system, with all that this entails.
Was die zweite Frage angeht, kann ich feststellen, dass die Kommission vom äußerst bedauerlichen Zusammenbruch der beiden genannten Versicherungen weiß.
Concerning the second question that was put to me, the Commission has taken cognisance of the most unfortunate failures of the two insurance undertakings that were mentioned.
Zusammenbruch
volume_up
failure {subst.} (bankruptcy)
Die Rubrik 4 - Außenpolitik - setzt ihren Kurs in Richtung auf den Zusammenbruch unerbittlich fort.
Heading 4 - external policy - is still inevitably doomed to failure.
Ein vollkommenes Scheitern könnte durchaus zum Zusammenbruch des multilateralen Handelssystems mit all den sich daraus ergebenden Folgen führen.
Outright failure could well result in the collapse of the multilateral trade system, with all that this entails.
Was die zweite Frage angeht, kann ich feststellen, dass die Kommission vom äußerst bedauerlichen Zusammenbruch der beiden genannten Versicherungen weiß.
Concerning the second question that was put to me, the Commission has taken cognisance of the most unfortunate failures of the two insurance undertakings that were mentioned.
Zusammenbruch (myös: Misserfolg, Flop, Plumps, Nichterfolg)
Zusammenbruch
volume_up
disintegration {subst.} [kuv.] (of hopes)
Das ist wohl das größte Kompliment für ein Land, das zeitweise den Eindruck vermittelte, seine Wirtschaft sei im Verfall begriffen und stünde kurz vor dem allgemeinen Zusammenbruch.
This is the biggest compliment which he could give a country which, for a while, gave the impression that its economy was on the slippery slope towards general disintegration.
Zusammenbruch (myös: Pleite)
Zusammenbruch
Zusammenbruch
volume_up
crack-up {subst.} [ark.]
Zusammenbruch
volume_up
break-up {subst.} (disintegration)
Nach 1985 und vor dem Zusammenbruch der Sowjetunion begannen wir nuklear abzurüsten.
After 1985, and before the break up of the Soviet Union, we began to disarm from a nuclear point of view.
Einmal ist Armenien ein Land, das am meisten unter dem Zusammenbruch der früheren Sowjetunion zu leiden hat.
Firstly, Armenia is the country which has suffered most from the break-up of the Soviet Union.
Deshalb ist die Erweiterung die richtige Antwort auf das Ende des Kalten Krieges und den Zusammenbruch der kommunistischen Staatenwelt.
That is the reason why enlargement is the right response to the end of the Cold War and the break up of the Communist bloc.

2. liike-elämä

Zusammenbruch (myös: Pleite)
volume_up
bust {subst.} [ark.]

3. Kuvainnollinen

Zusammenbruch
volume_up
crumbling {subst.}

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "Zusammenbruch":

Zusammenbruch

Esimerkkejä "Zusammenbruch"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanAndere Geschichten handeln davon, dass alles kurz vorm Zusammenbruch steht.
Other stories are that everything is on the verge of unraveling.
GermanSie sollten daraus jedoch nicht schließen, daß am Ende der Zusammenbruch steht.
Do not assume that this will be followed by a cave-in.
GermanArgentinien ist das jüngste Beispiel für einen solchen Zusammenbruch.
An EMU is just a sophisticated form of a fixed exchange rate.
GermanDiese Situation ist mit dem Zusammenbruch des Kommunismus verschwunden.
This situation changed following the fall of Communism.
GermanVielmehr wäre er die zum Zusammenbruch führende Lösung.
Quite the contrary, it would be a solution leading to calamity.
GermanVergessen wir doch nicht, dass sich so mancher Durchbruch in der Wissenschaft als ethischer Zusammenbruch erwiesen hat.
Let us remember that some scientific breakthroughs turn out to be ethical breakdowns.
GermanDie Europäische Union ist bereits seit dem Zusammenbruch des sowjetischen Systems besonders aktiv.
The European Union is particularly keen to be active, just as it has been since the end of the Soviet system.
GermanDie letzte Phase dieses Krieges hatte den NATO-Angriff auf das Kosovo und den Zusammenbruch des Regimes zur Folge.
It illustrates the danger of religious extremism for which EUFOR sources were seeking our attention.
GermanDer Zusammenbruch der Sowjetunion hat zur Öffnung eines Marktes, eines Schwarzmarkts, für Nuklearmaterial geführt.
Over the course of five years, one and a half kilos of fission material has disappeared from Georgia.
GermanDie Welt hat sich seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion und den Ereignissen in Mitteleuropa natürlich verändert.
Obviously the world has changed since the implosion of the Soviet Union and the events in Central Europe.
GermanIhr Glück, dass die meisten Erdöl- und Gasvorkommen erst nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion entdeckt wurden.
Fortunately for them, most of their oil and gas resources were discovered after the Soviet Union collapsed.
GermanZuerst ist da natürlich der wirtschaftliche Zusammenbruch.
GermanHerr Präsident, zu Beginn des vergangenen Jahrzehnts erlebten wir mit dem Niedergang des einen Pols den Zusammenbruch der bipolaren Welt.
Mr President, the two superpower system fell apart when one of the superpowers broke up.
GermanLeider hat der Zusammenbruch des Kommunismus den kleinen Völkern in Russland weder die Freiheit gebracht noch Rechte garantiert.
I am glad to see all parties making clear their unanimous and unequivocal position on this matter.
GermanMüssen wir abwarten, bis offiziell der Zusammenbruch unserer Wirtschaften festgestellt wird, bevor wir zu handeln beginnen?
I trust it will not wait for an official statement that our economies are in difficulty before taking action.
GermanUnd zweitens wird der Zusammenbruch des Verbrauchs ohne diese Sicherheiten negative Auswirkungen auf den ganzen Sektor haben.
Secondly, without these guarantees, the fall in consumption will impact negatively upon the entire industry.
GermanDas wäre der erste Schritt in Richtung auf den Zusammenbruch der gesamten Gemeinschaft, und es würde unsere Zukunft aufs Spiel setzen.
That would simply be the first stage in breaking up the whole of the Community, thereby undermining our future.
GermanUnd das hat bereits Millionen von Leben gerettet, und in Subsahara-Afrika ganze Volkswirtschaften vor dem Zusammenbruch bewahrt.
And this has already saved millions of lives, and it has prevented entire economies from capsizing in Sub-Saharan Africa.
GermanNach dem Zusammenbruch dieses Systems kamen Staatsbetriebe, die versuchten, für ihr Land weitestgehend ein einheitliches Modell zu entwickeln.
Many of those companies went bankrupt or were notable for their poor-quality, frequently interrupted service.
GermanDiese Information wurde jedoch unter Verschluss gehalten und die Fabrik erst nach dem Zusammenbruch des kommunistischen Systems geschlossen.
However, the information was classified, and the factory was only closed after the Communist system had collapsed.