"Wohl" - Englanninkielinen käännös

DE

"Wohl" englanniksi

DE Wohl
volume_up
{neutri}

Wohl
volume_up
fortune {subst.} (of country)
Grausame Gemetzel und Verstümmelungen zu beklagen ist doch wohl große Heuchelei, wenn wir selbst es der Diamantenindustrie zugestehen, Geld mit Diamanten zu verdienen, an denen Blut klebt.
To complain about cruel massacres and mutilations becomes very hypocritical if we ourselves allow the diamond industry to earn a fortune on the back of blood-stained diamonds.
Wohl
volume_up
welfare {subst.} (health and prosperity)
Besonders das Wohl der Kinder aus diesen Ehen ist sicherzustellen.
In particular, the welfare of the children from these marriages must be ensured.
Das Wohl der Tiere ist, was den Transport angeht, ein zunehmend wichtiges Thema.
Animal welfare is an exceedingly important matter, as far as transport is concerned.
Das Wohl der Kinder ist ein grundlegendes Anliegen und ein grundlegendes Ziel.
Child welfare is a fundamental concern and a basic objective.
Aber ein deutscher Volksentscheid darf niemals über Wohl und Wehe der Erweiterung entscheiden können.
But a German referendum must never be allowed to determine the weal and woe of enlargement.
Wohl (myös: Wohlbefinden, Wellness)
betonend, wie wichtig die Sicherheit und das Wohl aller Zivilpersonen sind,
Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians,
2. betont, wie wichtig die Sicherheit und das Wohl aller Kinder sind;
Emphasizes the importance of the safety and well-being of all children;
Liegt das zukünftige Wohl der Menschheit wirklich in der Zuständigkeit dieses Parlaments?
Surely the future well-being of the human race is within the competence of this Parliament?

Esimerkkejä "Wohl"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanMan wird in dieser Angelegenheit wohl noch weitere Schritte von Ihnen verlangen.
I believe that you will be called on to take further steps as regards this issue.
GermanDas ist wohl letztlich der beste Beweis dafür, dass diese Maßnahme sinnvoll ist.
And this, ultimately, will be the best proof that this measure is a sensible one.
GermanWas letztere betrifft, genügt es wohl zu sagen, daß man irgendwo anfangen muß.
On the last point, all that needs to be said is that we have to start somewhere.
GermanLeider wird ihm die Zukunft, wie auch die Vergangenheit, wohl nicht Recht geben.
Unfortunately, the future, as indeed the past, is unlikely to prove him right.
GermanMenschen sind wohl die einzigen Primaten, die ich kenne, die Höhenangst haben.
Humans appear to be the only primates that I know of that are afraid of heights.
GermanIch möchte Herrn Byrne für seine sehr umfassende und wohl überlegte Antwort danken.
I should like to thank Mr Byrne for his very comprehensive and thoughtful reply.
GermanIch weiß sehr wohl, daß wir hierbei auf den bestehenden Programmen aufbauen müssen.
I am quite clear in my mind that this means building on the existing programmes.
GermanDas ist der wohl deutlichste Ausdruck des Engagements der Union für die Region.
This is the clearest possible signal of the Union's commitment to the region.
GermanHerr Lannoye, ich habe Sie sehr wohl verstanden, ebenso wie Herrn Barón Crespo.
Mr Lannoye, I have taken note of your comments, and those of Mr Barón Crespo.
GermanDie Ratspräsidentschaft hat sehr wohl eine administrative Leistung vollbracht.
The presidency of the Council has certainly achieved much in administrative terms.
GermanAlso, Herr Präsident, welcher Kandidat wäre wohl geeigneter als Lucas Papademos?
So, Mr President, what better candidate could there be than Lucas Papademos?
GermanMein Heimatland Polen ist wohl von dieser neuen Verordnung am stärksten betroffen.
In fact my country is one of those likely to be affected most by the new directive.
GermanAndererseits wäre es wohl auch nicht wünschenswert, den Prozess gänzlich umzukehren.
Then again, nor does it strike me as desirable to reverse the process entirely.
GermanIn der Biologie ist das Geschlechterverhältnis heute wohl recht ausgewogen.
ways do you think women approach water resource management differently than men?
GermanNur wenige Abgeordnete in diesem Plenum konnten wohl wissen, worüber sie abstimmten.
Few Members in this House can have been expected to know what they were voting on.
GermanDer Zuckersektor ist doch wohl in die Berliner Abkommen nicht einbezogen worden.
Am I not right in thinking that sugar fell outside the scope of the Berlin agreements?
GermanDoch letztendlich ist dazu, wie wir sehr wohl wissen, politischer Wille erforderlich.
But, in the final analysis, as we all know, what we need is the political will.
GermanDamit sind wir wohl alle einverstanden und können Herrn Ford dazu beglückwünschen.
I think we are all agreed on that and must offer our compliments to Mr Ford.
GermanIm Rahmen dieser Kooperation sind allerdings wohl auch viele Beamte dorthin gereist.
Quite a number of government officials seem to be travelling into Russia, too.
GermanFrau Präsidentin, bei dieser Sache haben wir uns wohl selbst das Wasser abgegraben.
Madam President, this is clearly a case of a Commission manoeuvre backfiring.