"Wegstrecke" - Englanninkielinen käännös

DE

"Wegstrecke" englanniksi

DE Wegstrecke
volume_up
{feminiini}

1. yleinen

Bulgarien und Rumänien müssen noch eine Wegstrecke zurücklegen, und sie akzeptieren dies.
Bulgaria and Romania still have some way to go, and they accept that.
Seitdem haben wir eine lange Wegstrecke zurückgelegt.
We have come a long way since then.
There is a long way to go.
Wegstrecke (myös: Abschnitt, Stück, Teilstrecke)
volume_up
stretch {subst.}
Vor uns liegt noch eine schwierige Wegstrecke, das ist völlig klar.
There is still a difficult stretch of the road ahead of us - that much is absolutely clear.
Wegstrecke

2. "Entfernung"

Wegstrecke (myös: Entfernung, Abstand, Zwischenraum, Ferne)
volume_up
distance {subst.}

Esimerkkejä "Wegstrecke"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanSelbstredend ist uns klar bewusst, dass wir noch nicht die gesamte Wegstrecke zurückgelegt haben.
There will be an annual report with aggregated data, which will contain all the information.
GermanWelch eine Wegstrecke wurde seit dem Lamers-Bericht zurückgelegt, der ein föderales Europa predigte!
How much has happened since the Lammers report, with its recommendations for a federal Europe!
GermanWelch bedeutende Wegstrecke wurde damit zurückgelegt!
I proposed that it should not exceed 37 %, or EUR 35 billion, in 2013.
GermanSelbstverständlich sind wir noch nicht am Ende der Wegstrecke.
Of course, the process has not yet reached its conclusion.
GermanEinen Faschismus wie in Deutschland, in Österreich, in Italien oder in Spanien: also eine typisch europäische Wegstrecke.
A fascism like that in Germany, Austria, Italy and Spain: a characteristically European path, therefore.
GermanDas Parlament billigt die von den Kandidaten zurückgelegte Wegstrecke, zu der sich der Europäische Rat äußern wird.
Parliament is endorsing the work achieved by the candidate countries, on which the European Council will pass judgment.
GermanEine lange Wegstrecke liegt hinter uns.
GermanUnter Ihrer Führung hat das Europäische Parlament eine politische und vor allem auch eine legislative Wegstrecke zurückgelegt, die beeindruckend war.
Under your guidance, the European Parliament has accomplished an impressive political and legislative career.
GermanEs ist zwingend erforderlich, über die notwendigen Informationen zu verfügen, um zu jedem Zeitpunkt den zurückgelegten Weg und die noch verbleibende Wegstrecke bewerten zu können.
It is vital that information be made available so that we can assess progress to date and determine what still has to be done at any given moment.
GermanDie Reise hat auf einer vom Generalsekretär genehmigten Wegstrecke zu erfolgen, wobei der Betrag die Reisekosten zwischen Heimatstaat und Dienstort nicht übersteigen darf.
Such travel shall be by a route approved by the Secretary-General but not in an amount exceeding the cost of such a journey between the home country and the duty station;
GermanSie hat eine äußerst wichtige Rolle zu spielen, und sie tut dies wirklich, um die ihr zukommende Wegstrecke zu absolvieren, bevor sie den Stab an die französische Präsidentschaft weitergibt.
It has an extremely important role to play and it really is playing it, in order to make the necessary progress before handing over to the French Presidency.
GermanSeit 1997 arbeitet die Europäische Union an dem Ziel, den Anteil erneuerbarer Energien bis 2010 auf 12 % anzuheben, wobei wir bislang gerade einmal die halbe Wegstrecke zurückgelegt haben.
Since 1997, the European Union has been working towards the objective of 12 % of renewable energy balance by 2010 but, to date, we have achieved only half of that goal.
GermanMögen diese Meinungen auch gleichzeitig an Glückwunsch an Kollegen Ruffolo dafür sein, dass er uns so hervorragend an die Wegstrecke erinnert hat, die wir auf kulturellem Gebiet zurückzulegen haben.
The purpose of my words, Mr President, is to congratulate Mr Ruffolo for having reminded us so brilliantly of the path that we must take in the field of culture.
GermanPortugal ist seinen Weg in Macau gegangen, und es ist ein Glücksumstand, daß seine Ehre auf dieser Wegstrecke in den Händen von Gouverneur Vieira und seinen Beamten in der Regierung von Macau lag.
Portugal has run her course in Macao and is fortunate that her honour during this passage has been in the hands of Governor Vieira and his officials in the Government of Macao.
GermanIch möchte dem Rat sagen, daß wir immer bestrebt sind, zu einem Ergebnis zu gelangen, doch darf er nicht erwarten, daß das Parlament ihm jedesmal auf drei Viertel der Wegstrecke entgegenkommt.
I would like to remind the Council that we are just as dedicated to achieving results, but that they must not expect Parliament to make quite so many concessions on a regular basis.