DE

verweigern [verweigernd|verweigert] {verbi}

volume_up
Einzelne Abgeordnete werden auch in diesem Jahr die Entlastung verweigern.
This year, there are certain MEPs who will refuse to grant discharge.
Der Staat kann nach freiem Ermessen diplomatischen Schutz gewähren oder verweigern.
The state is entirely free to extend diplomatic protection or refuse it.
Trotzdem kann die Europäische Union diesen Personen nicht den Zugang zu ihrem Territorium verweigern.
However, the European Union cannot refuse these persons entry into its territory.
Ich will Ihnen nicht das Wort verweigern, Frau Hennicot-Schoepges.
I did not wish to deny you the floor, Mrs Hennicot-Schoepges.
Wie kann die Europäische Union ebendieses Recht auf Unabhängigkeit dem tschetschenischen Volk verweigern?
How can the European Union deny this very right to the Chechen people?
Es wäre heuchlerisch von uns, ihnen das Recht auf Freizügigkeit innerhalb der Europäischen Union zu verweigern.
It would be hypocritical of us to deny them the right to move around the European Union.

Esimerkkejä "verweigern"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanSie werden sich diesem Vergleich verweigern, das ist natürlich und menschlich.
You know, they'll resist that comparison and that's natural, that's human.
GermanHerr Abgeordneter, wir verweigern nicht den Handel mit den türkischen Zyprioten.
Mr Duff, we are not refusing to trade with the Turkish Cypriots.
GermanWas bleibt ihnen anderes übrig als zu rebellieren, als sich ihrem Schicksal zu verweigern?
What choice did they have other than to rebel and bemoan their fate?
GermanEs gäbe keine objektive wissenschaftliche Begründung, ihnen die Zulassung zu verweigern.
It claims that there is no objective scientific opinion on which to base their non-authorisation.
GermanIch möchte auf keinen Fall meine Unterstützung verweigern, doch stelle ich mir die Frage, was man tun kann.
Without by any means withholding my support, I ask the question: what can be done?
GermanDa es bei dieser Anfrage um den Binnenmarkt geht, gibt es keine Gründe, die Antwort zu verweigern.
The Commission should always be on guard to ensure that implementation takes place properly.
GermanEs gibt keinen anderen Weg, dies durchzusetzen, als der Kommission als Ganzes die Zustimmung zu verweigern.
The only way to deliver on this is to vote against the Commission as a whole.
GermanIch trete daher nochmals dafür ein, dem Änderungsantrag 1 des Berichts Swoboda die Zustimmung zu verweigern.
I therefore call once more for Amendment No 1 of the Swoboda report to be rejected.
GermanWir verweigern mehr und mehr Menschen das Recht auf Zuflucht.
We are refusing an ever growing number of them the right to shelter.
GermanDie einzige logische Schlussfolgerung besteht darin, der Kommission die Entlastung zu verweigern.
The only logical conclusion is, of course, to vote against giving discharge to the Commission.
GermanBei Überlad müssen die Zollstellen die Weiterfahrt verweigern.
In the event of excess weight, the customs office will not allow you to continue your journey.
GermanAber wir haben die Kommission schon häufiger scharf kritisiert, ohne ihr die Entlastung zu verweigern.
But we have often made tough criticisms of the Commission without refusing them discharge.
GermanSie verweigern der Verfassung die notwendige Flexibilität.
The rejection of the Legislative Council is just one example of this.
GermanIn diesem Sinne werden wir heute die Entlastung verweigern.
It is for this reason that we are today refusing to grant discharge.
GermanWir müssen diese Ziele im Haushalt gesondert berücksichtigen und dürfen ihnen nicht die Finanzierung verweigern.
Thus, the mid-term review summarises the Lisbon strategy in a simple equation:
GermanWir haben die Möglichkeit, die Entlastung ausdrücklich zu verweigern.
We have the option of refusing discharge outright.
GermanDie Auslieferung von Terroristen an die Vereinigten Staaten einfach zu verweigern, stellt ein falsches Signal dar.
Refusing point blank to extradite terrorists to the USA is sending out the wrong signal.
GermanAuch ist es jetzt schwieriger zu begründen, auf Grundlage welcher Einzelpunkte man die Entlastung verweigern wollte.
Now it is harder to come up with detailed arguments as to why discharge should not be granted.
GermanIn diesem Bereich jedoch können wir als Europäer nicht damit leben, dass sich die Amerikaner dauerhaft verweigern.
However, in this area, we Europeans cannot live with the fact that the Americans keep holding back.
GermanDaher muß ich meine Zustimmung verweigern.
In the light of all this, I therefore cannot give it my approval.