DE vernichtet
volume_up

Jegliche Herstellung sollte eingestellt und alle Lager sollten vernichtet werden.
All production ought to be stopped, and all stockpiles destroyed.
Fälschungen können beim Grenzübertritt eingezogen und vernichtet werden.
Counterfeits may be confiscated and destroyed when crossing the border.
Diese Länder werden durch Ihre Drogenverbotspolitik buchstäblich vernichtet.
These countries are literally being destroyed by your prohibitionist drugs policy.
Im Gegensatz zu der für die Niederlande geltenden Regelung werden die geimpften Rinder nicht notwendigerweise getötet oder vernichtet.
In contrast with the present policy in the Netherlands, the vaccinated bovines would not necessarily be killed and destroyed.
Hält es die Kommission wirklich für zulässig, dass für jedes Tier mit Maul- und Klauenseuche zigtausend andere oftmals noch gesunde Tiere getötet und vernichtet werden?
Does the Commission really condone the fact that for each animal infected with foot-and-mouth, tens of thousands of other, often still healthy, animals are being killed and destroyed?
Die kleinen und mittleren Unternehmen in Stadt und Land werden vernichtet.
Small and medium-sized enterprises in town and country are being wiped out.
We move forward, and we get wiped out -- I mean, wiped out immediately.
It is whole swathes of the economy that are wiped out.
vernichtet (myös: zerstört, vertilgt)
Da Verschmutzung Ressourcen vernichtet, muss sie um jeden Preis vermieden werden.
Since pollution destroys resources, it must be avoided at all costs.
Die Europäische Union vernichtet Arbeitsplätze – wie Tony Blair in seiner Wahlkampfrede 1983 sagte.
The European Union destroys jobs – as Tony Blair said in his 1983 election address.
Es wäre sinnvoll, dies auf den Marktzugang für die einzelnen Betriebe zu erweitern, denn das schafft Arbeitsplätze, während Rationalisierung Arbeitsplätze vernichtet.
And it would be sensible to extend this to improving market access for individual holdings, since that creates jobs, whereas rationalization destroys them.
Offiziere des militärischen Geheimdienstes haben mir gegenüber damit geprahlt, dass die NLD vernichtet werden soll.
Military intelligence officers have boasted to me that the NLD is to be crushed.
And the dream was crushed.
vernichtet (myös: zerstört, demoliert)
vernichtet

Esimerkkejä "vernichtet"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanLebt mit uns in Frieden oder macht weiter wie bisher - und werdet vernichtet.
Join us and live in peace, or pursue your present course and face obliteration.
GermanDadurch werden Arbeitsplätze in den ärmeren Staaten der Europäischen Union vernichtet.
That is robbing the jobs of some of the poorer states who are represented here.
GermanWir haben es gerade in den USA gesehen, wie Arbeitsplätze vernichtet werden, bei UPS.
We have just seen in the USA how jobs can be cut by UPS a universal postal service.
GermanVollständig vernichtet wurden die Baumwoll-, Mais-, und Apfelkulturen dieser Regionen.
I will mention cotton, maize, and apple orchards, which were completely devastated.
GermanRegierungseinrichtungen wurden völlig vernichtet, der Präsidentenpalast inbegriffen.
Government institutions were completely decapitated, including the presidential palace.
GermanJedes Jahr werden auf der Welt mehr Arbeitsplätze geschaffen als vernichtet werden.
At the world level, more jobs are created than are lost every year.
German   – Herr Generalsekretär, jedes Jahr werden 17 Millionen Hektar tropischen Regenwalds vernichtet.
Secretary-General, every year, 17 million hectares of tropical forest are lost.
GermanUnd ich möchte sagen, dass wir sie in Männern genauso wie in Frauen vernichtet haben.
And I want to say we've annihilated it in men as well as in women.
GermanIch denke, dass dieser Erfolgs-Druck unsere Künstler der letzten 500 Jahre vernichtet hat.
And I think the pressure of that has been killing off our artists for the last 500 years.
GermanBesonders heftige Brände haben in diesem Sommer mehr als 400 000 Hektar Wald vernichtet.
This summer, particularly fierce fires have devastated more than 400 000 hectares of forest.
GermanSie werden durch jeglichen Anstieg der Meerestemperatur vernichtet.
It causes these vast bleaching events that are the first signs of corals of being sick.
GermanWollen wir warten, bis alle Bevölkerungsgruppen vernichtet sind, um sie zu betrauern?
Are we going to wait until all of the populations have been exterminated before we mourn for them?
GermanJährlich werden 500.000 Arbeitsplätze in der europäischen Landwirtschaft vernichtet.
Every year 500, 000 jobs are lost in European agriculture.
GermanDarüber hinaus werden Fischbestände vernichtet, und die Infrastruktur, wenn vorhanden, wird zerstört.
Furthermore, it is destroying fish stocks and destroying such infrastructure as exists.
GermanPiraterie als Folge professioneller Straftaten vernichtet Arbeitsplätze.
Piracy, the result of commercial crime, takes away jobs.
GermanSie ist nur ein Strohfeuer und vernichtet ihre eigenen Grundlagen.
It would be a flash in the pan, destined to burn itself out.
GermanAlles in allem sind mehr als 400 000 ha vom Feuer vernichtet worden.
In all, more than 400 000 hectares were consumed by fire.
GermanDarüber hinaus vernichtet Ihre Politik ganze Länder, wie Kolumbien, Bolivien, Peru, Laos und Burma.
Your policy is also destroying entire countries, such as Colombia, Bolivia, Peru, Laos and Burma.
GermanWir greifen an, und wir werden vernichtet.
And I had an armored organization at that point.
GermanDer Tsunami hat die im Küstenbereich und unmittelbar am Strand angesiedelte Wirtschaft vernichtet.
Jackals tend to appear wherever money is involved, with the sole aim of snatching something for themselves.