DE verhindern
volume_up
[verhindernd|verhindert] {verbi}

1. yleinen

So verhindern wir wirkungsvoll schädliche Wettbewerbsverzerrungen.
This will really be an effective way to prevent damaging distortions of competition.
Kompetenzkonflikte zwischen den Mitgliedstaaten zu verhindern und beizulegen;
prevent and settle conflicts of jurisdiction between Member States;
Der Rahmenbeschluß würde die Rentabilität dieser Kriminalität verhindern.
The framework decision would prevent this sort of crime from being profitable.
verhindern
Die Absicht war nicht, den Alkohol zu verbieten, sondern seinen Missbrauch zu verhindern.
The intention was not to prohibit alcohol, but to prevent its abuse.
Wenn man alles verbieten möchte, verhindert man die Umsetzung der Konvention.
By wanting to prohibit everything, we are preventing the implementation of the Convention.
Abgesehen davon, kann die Kommission keinen Änderungsantrag akzeptieren, der eine Dekontaminierung verhindern würde.
In any case the Commission cannot accept an amendment which would prohibit decontamination.
Wir wollen all das, was Amerika getan hat, nicht verhindern, wir wollen es unterstützen.
We want to support, not hinder, everything that America has done.
Das heißt, die Schäden an den Infrastrukturen verhindern die Liberalisierung.
In other words, the deterioration of infrastructures is hindering the liberalisation process.
Sie ist außerdem davon ausgegangen, dass eine Lösung die uneingeschränkte Schengen-Mitgliedschaft nicht verhindern oder verzögern darf.
Furthermore, it has been laid down that a solution must not hinder or delay Lithuania's full membership of Schengen.
Ebenso kann ich dem Appell an die KFOR zustimmen, weitere Überfälle im Presevo-Tal zu verhindern.
I also agree with the request for help from KFOR to thwart further violence in the Presevo valley.
Sie werden gegen die Verfassung sein, haben vielmehr im Unterhaus angekündigt, dass sie jedes ihnen verfügbare parlamentarische Hilfsmittel nutzen werden, um sie zu verhindern.
They are going to oppose the Constitution, indeed, they even announced in the House of Commons that they will use every parliamentary device they can to thwart it.
verhindern
Es gilt nicht, durch einige Beiträge heute und auch nicht durch die Versuche der Professoren im Mitgliedsland Bundesrepublik, den Euro zu verhindern.
There is nothing to be gained by frightening people, either by what we say here today or through the attempts of the professors in Germany to frustrate the introduction of the euro.
Ich bin wirklich frustriert, denn wir prangern ständig die Vorfälle an und sind nicht in der Lage, zu verhindern, daß weitere Verteidiger der Menschenrechte sterben.
I must admit that I am becoming very frustrated since we continue to condemn the events that are taking place yet we are unable to prevent the deaths of two human rights activists.
Die Realität sieht natürlich so aus, dass das Web ein fantastischer Träger von Veränderungen in Ländern ist, die bisher die Meinungsfreiheit unterdrückt und die Demokratie verhindert haben.
The reality is, of course, that the web provides a fantastic vehicle for change in countries that have to date suppressed freedom of expression and frustrated democracy.
Dies sollte vorzugsweise jetzt geschehen, und nicht erst dann, wenn eine neue Katastrophe geschieht, was Gott verhindern möge.
It would be preferable if this were done now rather than when a new disaster occurs, which Heaven forbid.
Eine Wut auch gegen Europa, das die Impfung von Tieren in der Umgebung infizierter Bauernhöfe verhinderte.
Also rage at Europe, which forbade the vaccination of livestock in the area surrounding affected farms.
verhindern
Werden Spasmen eine Zukunft der Erde verhindern?
Will some spasm foreclose Earth's future?

2. "Krankheit"

Wir dürfen aber verlangen, dass alles unternommen wird, um eine Krise zu verhindern.
We can, however, ask that every effort be made to stave off a crisis.
Wie können wir ein derart negatives Ergebnis verhindern?
How can we stave off such a negative outcome?
Diese Armut lässt sich dann nur noch mit einer plötzlichen starken Anhebung der staatlichen Ausgaben verhindern.
The only way to stave off that poverty then is to suddenly raise government spending sharply.

Esimerkkejä "verhindern"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanWir möchten natürlich den Transport lebender Tiere soweit als möglich verhindern.
We obviously want to oppose the transport of live animals as much as possible.
GermanWir alle in diesem Haus sollten eine zweite Lesung nach Möglichkeit verhindern.
It is imperative for all of us in this House, if possible, to avoid a second reading.
GermanSie konnte dadurch verhindern, von der Europäischen Kommission verklagt zu werden.
This allowed it to escape being hauled before the courts by the European Commission.
GermanWir müssen mehr Mittel bereitstellen, um Betrügereien in der EU zu verhindern.
We must commit more resources to stamping out fraud in the European Union.
GermanZu meiner Freude haben wir es erneut vermocht, ihre Teilnahme an der PPV zu verhindern.
In 2003, the Assembly took a major step forward by setting up standing committees.
GermanJedes Zaudern oder Abschwächen der Politik ist deshalb entschlossen zu verhindern.
Any hesitation or weakening in the policy should therefore be firmly nipped in the bud.
GermanLetzter Punkt, es geht auch darum, Ausweitungen der Ausnahmeregelungen zu verhindern.
My last point is that this is also about preventing the proliferation of derogations.
GermanAuch neue Technologien im Büro können kein Grund sein, um Transparenz zu verhindern.
New office technologies cannot be used as grounds for the lack of transparency either.
GermanSie wurden für notwendig befunden, um eine weitere Ausbreitung der Seuche zu verhindern.
It was deemed a measure that was necessary to stem the spread of the disease.
GermanIch weiß, dass der Kommissar eine solche Entwicklung unbedingt verhindern will.
I know this is a scenario that the Commissioner will be keen to avoid.
GermanEs geht nicht darum, die Globalisierung zu verhindern, das kann uns ohnehin nicht gelingen.
It is not about preventing globalisation, we would not succeed there in any case.
GermanEine Möglichkeit, dies zu verhindern, ist die Entwicklung neuer Mikrobiozide.
One way to combat this is through further development of microbicides.
GermanWir werden also auch mit der heutigen Debatte diese Einrichtung nicht mehr verhindern.
So we will not stand in the way of establishing this body any more with today's debate.
GermanSeptember bzw. die Attentate in London oder Madrid verhindern können?
How would it have prevented September 11 or the attacks in London or Madrid?
GermanDamit meine ich jetzt natürlich keine politischen Gründe, die eine Verständigung verhindern.
That is apart from the political reasons for failures of understanding, of course.
GermanWir können also 60 % der OPEC-Importe mit diesen acht Millionen LKWs verhindern.
So you will cut 60 percent off of OPEC with eight million trucks.
GermanAndererseits müssen wir ein neues Blutvergießen auf dem Balkan verhindern.
On the other hand, we cannot return to a new bloodbath in the Balkans.
GermanDas heißt, die Schäden an den Infrastrukturen verhindern die Liberalisierung.
In other words, the deterioration of infrastructures is hindering the liberalisation process.
GermanEs ist unsere Pflicht, von hier aus zu verhindern, daß sich so etwas wiederholt.
From now on we must ensure that such an event is never repeated.
GermanAber natürlich reicht das allein nicht aus, Betrug und pflichtwidrige Handlungen zu verhindern.
But of course, in itself, that is insufficient to avoid fraud and misfeasance.