DE Verhandlung
volume_up
{feminiini}

Ich möchte zwischen Verhandlung und Unterstützung unterscheiden.
I wish to draw a distinction between negotiation and assistance.
Wie wird zwischen Vorbereitung und Verhandlung unterschieden?
What is the difference between preparation and negotiation?
Konflikte lassen sich auf dem Weg des Dialogs, der Verhandlung und des Konsenses lösen.
Conflicts can be settled by way of dialogue, negotiation and consensus.
Menschen haben ein Recht auf eine faire Verhandlung, und politische Gefangene sind freizulassen.
Individuals have a right to a fair trial, and political prisoners ought to be released.
Als Van Meegeren erst einmal in der Verhandlung war, hörte er nicht mehr auf zu sprechen.
Once van Meegeren was on trial, he couldn't stop talking.
In dieser Woche wird der Termin für die Verhandlung gegen den Bellona-Mitarbeiter, Alexander Nikitin, festgelegt.
This week a date was set for the trial of Bellona employee Alexander Nikitin.
Verhandlung
Die Verhandlung fand in einem konstruktiven, problemlösungsorientierten Klima statt.
The negotiations took place in a constructive and productive atmosphere.
Herr Präsident, in einer gut geführten Verhandlung gibt es Geben und Nehmen.
Mr President, if negotiations are properly conducted, there is give and take.
Natürlich bleibt die Verhandlung über diesen Punkt abzuwarten.
It depends, naturally, on the negotiations which are being conducted on this subject.
Das Verfahren sieht nämlich nur eine Verhandlung pro Woche vor.
In fact, the procedure involves only one hearing a week.
Über jede mündliche Verhandlung ist ein vom Präsidenten und vom Kanzler zu unterschreibendes Protokoll aufzunehmen.
Minutes shall be made of each hearing and signed by the President and the Registrar.
hearing of the application

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "Verhandlung":

Verhandlung
handeln

Esimerkkejä "Verhandlung"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanOktober 2001 in öffentlicher Verhandlung verkündet.
The judgment was delivered in open session in Luxembourg on 2 October 2001.
GermanIch habe noch einiges mehr zu sagen, werde das aber bis zum Ende der Verhandlung zurückstellen.
I have other things to say, but I shall return to these at the end of the debate.
GermanEinige der Berichte über die Verhandlung im Gerichtssaal sind einfach grauenvoll.
Some of the reports of what happens when these cases are brought to court are quite horrifying.
Germanc) Anträge auf Vertagung der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage;
(c) To adjourn the debate on the question under discussion;
GermanMit der Agenda 2000 steht ein riesiges Projekt zur Verhandlung an.
Agenda 2000 represents an enormous project which needs to be negotiated.
Germand) Anträge auf Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage.
(d) To close the debate on the question under discussion.
GermanZweitens: Ich bin als Berichterstatterin an der Verhandlung der Chemikalienrichtlinie beteiligt.
Despite this, in your speech, Mr Blair, you hardly mentioned environmental questions at all.
GermanAn der Verhandlung einer bestimmten Sache nehmen nur drei Mitglieder teil. ";
Only three members shall sit in any particular case.”
GermanNur einige wenige Fragen befinden sich noch in Verhandlung zwischen dem Parlament und dem Rat.
That is the way to ensure the economy becomes more competitive.
GermanDies, so heißt es, ist keine gesellschaftlich akzeptierte Art der Verhandlung und daher verwerflich.
That is reprehensible, and, we are told, it is not a socially acceptable way of negotiating.
GermanViertens war die Kommission bei der Verhandlung nicht sehr hilfreich, wenn Sie mir diese Bemerkung erlauben.
Fourthly, the Commission was not particularly supportive, if I may say so.
GermanDieser kann nur geklärt werden, wenn die Verhandlung durchgeführt wird.
The matter can only be resolved if the case is heard.
GermanSchließlich war das meines Erachtens der ganze Gegenstand der Verhandlung.
Currently, a pressing demand for Cyprus, Poland, Hungary and the Czech Republic is on the table in the Council.
GermanIch glaube, mit diesem Abkommen wird das Netz von derzeit in Verhandlung befindlichen Abkommen komplettiert.
I believe that this agreement completes the network of agreements being negotiated at the moment.
GermanDie Präsidentschaft wird die Verhandlung mit Albanien über ein Stabilisierungs- und Assoziationsabkommen fortführen.
The Presidency will hold talks with Albania on a stabilisation and association agreement.
GermanWenn die Verhandlung in Abwesenheit des Angeklagten durchgeführt wird, stellt der Sondergerichtshof sicher,
When hearings are conducted in the absence of the accused, the Special Tribunal shall ensure that:
GermanWenn ich dies sage, dann denke ich ganz konkret an eine Reihe von Punkten, die zur Verhandlung stehen.
In saying this, ladies and gentlemen, I have in mind a number of points that are still under discussion.
GermanFolglich hat es bislang noch keine eigentliche Verhandlung gegeben.
There has been no real negotiating so far.
GermanDer Gerichtshof kann während der Verhandlung Sachverständige, Zeugen sowie die Parteien selbst vernehmen.
During the hearings the Court of Justice may examine the experts, the witnesses and the parties themselves.
GermanZollunion Russland -Belarus-Kasachstan ~~~ In Verhandlung
Entry into force: 1 January 1973; bilateral CH-EC