DE unterbringen
volume_up
[unterbringend|untergebracht] {verbi}

1. yleinen

unterbringen (myös: Platzierung, Ort, Ortschaft, Platz)
Die einfachste Lösung wäre, alles im dritten Pfeiler unterzubringen.
The easy solution would otherwise be to place everything under the third pillar.
Wir haben diese Änderung in Nr. 6a untergebracht und somit der Forderung der PSE-Fraktion entsprochen.
We have placed this amendment in 6a in order to respond to the PSE Group request.
Ich wurde in einem ziemlich strikt kontrollierten Umfeld untergebracht.
I was placed in a pretty strictly controlled environment.
Das überlass gefälligst uns, wen wir unterbringen.
Kindly allow us to decide who we accommodate.
Sie lässt sich also bequem nach den Wahlen zum Europäischen Parlament unterbringen.
It can therefore easily be accommodated after the elections to the European Parliament.
Ein weiteres Ziel war Flexibilität, damit die Einrichtung eine Vielzahl von Musikstilen unterbringen konnte.
He also wanted the facility to be flexible enough to accommodate a variety of musical styles.
unterbringen (myös: aufnehmen, beherbergen)
Die Überreste von über sechs Millionen Menschen sind dort untergebracht, einige sind über 1.300 Jahre alt.
The remains of over six million people are housed in there, some over 1,300 years old.
Can you house me?
Sie erhalten weniger Lohn und werden oft in erbärmlichen Unterkünften untergebracht.
These immigrants are under-paid; they are often housed in disgraceful conditions.
hatten – mussten in notdürftigen Zeltlagern untergebracht und versorgt werden.
working or residing in Libya – were forced to find shelter and be taken care of in makeshift tent camps.
Das hier wurde unter einem Obdachlosenheim aufgenommen, erbaut 1885, um 1100 Menschen unterzubringen.
This was taken under a homeless asylum built in 1885 to house 1,100 people.
Aber die Kommission ist der Meinung, dass diese Richtlinie nicht der richtige Platz ist, diese unterzubringen.
The Commission takes the view, however, that this directive is not the right place for these ideas to be enshrined.
unterbringen (myös: Raum, Möglichkeit, Gelass, Platz)
unterbringen (myös: Ansammlung, Gehäuse, Paket, Päckchen)
unterbringen (myös: Posten, Station, Bahnhof, Sendestation)
Man braucht das Wembley-Stadion, um unser Parlament unterzubringen.
You need Wembley Stadium to host our parliament.
unterbringen
unterbringen (myös: aufstellen, legen, situieren)
unterbringen
unterbringen
Ich konnte sie darin einfach nicht unterbringen.
I couldn't fit them in.
Aber das Bruttoinlandsprodukt ist Ziel und nicht Mittel und läßt sich nicht einfach so im Rahmen der Vergleiche mittels Benchmarking unterbringen.
But gross domestic product is an end rather than a means, and it is not easy to fit it into the benchmarking framework.
unterbringen
volume_up
to fix up {v.} (provide with accommodation)

2. "Treffen, Besuch, Sitzung"

unterbringen (myös: einen Termin geben, einschieben)
volume_up
to fit in {v.} (to a schedule)
Ich konnte sie darin einfach nicht unterbringen.
I couldn't fit them in.
Aber das Bruttoinlandsprodukt ist Ziel und nicht Mittel und läßt sich nicht einfach so im Rahmen der Vergleiche mittels Benchmarking unterbringen.
But gross domestic product is an end rather than a means, and it is not easy to fit it into the benchmarking framework.

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "unterbringen":

unterbringen

Esimerkkejä "unterbringen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanSie lässt sich also bequem nach den Wahlen zum Europäischen Parlament unterbringen.
It can therefore easily be accommodated after the elections to the European Parliament.
GermanGanz sicher kann man sie alle in einer einzigen Richtlinie unterbringen.
Surely, they can all be brought into a single directive.
GermanWir können die Asylbewerber nicht mehr menschenwürdig unterbringen.
We can no longer receive asylum seekers with dignity.
GermanMan müßte sie weiter hinten bei Ziffer 80 unterbringen.
It ought to be inserted after paragraph 80.
GermanSie möchten wohl etwas Schokolade hier unterbringen.
GermanJeder will seins unterbringen, und das merkt man bei den sehr aktiven und sehr lebhaften Debatten der letzten Tage und Wochen.
Everyone wants to have their say, as we have seen in the very active and lively debates over recent days and weeks.
GermanUnd weil man in diesem Bühnenturm alles unterbringen kann, all die makellosen Elemente, kann der verbleibende raum provisorisch sein.
And because that flytower has the ability to pick up all the pristine elements, suddenly the rest of the environment can be provisional.
GermanSie können nicht noch mehr Menschen unterbringen, aber immer mehr müssen flüchten und dafür zahlen, dass sie das Land verlassen können.
The camps cannot hold any more people, but there are always people who are obliged to become refugees, and they have to pay to get out.
GermanIch musste ihn unterbringen.
GermanMan konnte jetzt wesentlich mehr Leistung auf kleinerem Raum unterbringen und das ließ zu, dass der Motor für mobile Anwendungsmöglichkeiten offen wurde.
You could now get a lot more power in a lot smaller space, and that allowed the engine to be used for mobile applications.
Germanin einem Gehäuse unterbringen
GermanAuch im Rat hat es inhumane Vorschläge zu Grenztruppen und Freizonen in Drittländern gegeben, in denen wir asylsuchende Flüchtlinge unterbringen sollten.
Instead, the problem is the people smuggling through which unscrupulous traders entice people to try to make their way in by unlawful routes.
GermanVerstehen Sie mich richtig, ich möchte Eurojust nicht etwa im Haushaltsplan des Rates, sondern unter der Kategorie Verwaltungsausgaben unterbringen.
Do not get me wrong, I do not want to include Eurojust in the Council's budget, but I would incorporate it under the administrative expenditure heading.
GermanWir hätten vielleicht dort noch einige Sachen unterbringen können, aber ich stelle fest, dass die Hauptpunkte unserer groben Zielrichtung schon jetzt erfüllt sind.
The way the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy has voted indicates that this directive will be approved tomorrow.
GermanEs ist so, als hätten wir ein ursprünglich für sechs Personen ausgelegtes Auto, in dem wir schon jetzt 16 Fahrgäste untergebracht haben und am Ende sogar 25 unterbringen wollen.
It is like a car designed for six passengers which already has fifteen people in it, and now we are trying to squeeze twenty-five in.
GermanDass wir das in Übereinstimmung auch mit den Formulierungen des entsprechenden Berichtsentwurfs des Kollegen Costa Neves unterbringen konnten, halte ich für eine sehr gute Sache.
I regard it as being very positive that we can reconcile this with the wording of the corresponding part of Mr Costa Neves ' draft report.