DE unter Druck setzen
volume_up
{verbi}

unter Druck setzen
volume_up
to get at {v.} [ark.] (influence)
unter Druck setzen
volume_up
to lean on {v.} [kuv.]
unter Druck setzen
volume_up
to string up {v.} (make tense)

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "unter Druck setzen":

unter Druck setzen

Esimerkkejä "unter Druck setzen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanAnschliessend kann es die nachfolgenden Länder mit «vollendeten Tatsachen» unter Druck setzen.
It can then move on to the next country and present it with a fait accompli.
GermanWie es bei den Maastricht-Kriterien der Fall war, wird auch Kyoto Europa unter Druck setzen.
The Lisbon Process goes hand in hand with the increased prominence given to environmental policies.
GermanAber die Unionisten werden sich weder unter Druck setzen lassen noch werden sie sich bestechen lassen.
But the Ulster people will not be bullied and they will not be bribed.
GermanDie Union muß die indonesische Regierung unter Druck setzen und sie so zur Fortführung ihrer Reformen zwingen.
When will it release all its political prisoners, including Xanana Gusmao?
GermanDie Europäische Kommission hat sich durch die Aktionen seitens Unternehmen und eines Teils des Europäischen Parlaments unter Druck setzen lassen.
At the moment, deposits are payable on disposable cans throughout Sweden, the whole of Denmark and all of Germany.
GermanÜberdies - die politischen Führer dieser Gemeinschaft dürfen sich von den Drohungen der Extremisten und Terroristen nicht unter Druck setzen lassen.
What is more, the political leaders of this society should not cave in under threats from extremists and terrorists.
GermanDa wir vor einer Reform der GAP stehen­ und wir alle wissen, dass sie reformiert werden muss­ dürfen wir uns nicht selbst unter Druck setzen.
As we move forward to reforming the CAP - and we all accept that it has to be reformed - we must not do this with a gun to our head.
GermanDies betrifft etwa das konjunkturelle Umfeld sowie den sich intensivierenden Wettbewerb, der insbesondere die Prämienniveaus zunehmend unter Druck setzen dürfte.
The economic climate and intensified competition, which are likely to pull down premiums, are two major factors.
Germanjdn. unter Druck setzen
GermanSie hoffen, dieses Parlament unter Druck setzen zu können, damit es dem zustimmt, was in zwei überwiegend mit Männern besetzten Organen beschlossen wurde.
Women and children are worst affected by poverty, but women are the ones at the coalface who can truly make the difference.
GermanIch will aber auch deutlich sagen, dass es nicht die Ausgaben für die Reform der Kommission sind, die hier den Finanzrahmen unter Druck setzen.
But I also want to make clear that it is not the expenditure on Commission reform that is putting a strain on the financial framework here.
GermanWir werden uns nicht unter Druck setzen lassen, jetzt bedingungslos neue Kraftwerke zu bauen, wie es heute in der Zeitung zu lesen war.
We shall not let ourselves be pressurized into immediate unbridled construction of new power stations, as was suggested in one of today's newspapers.
Germanjdn. unter Druck setzen
GermanWir werden gemeinsam daran arbeiten, mehr Transparenz zu erzielen, aber durch Demagogie lassen wir uns nicht unter Druck setzen.
What I cannot, however, accept as President of the Commission is this suspicion towards the institution I have the honour to lead, this sort of anathema some people pronounce on it.
GermanKommission und Rat lassen sich erfahrungsgemäß allzu leicht von Interessengruppen oder bestimmten Regierungen der Mitgliedstaaten beeinflussen und unter Druck setzen.
We know from experience that the Commission and the Council are far too easily swayed by lobby groups or the governments of certain Member States.
GermanIch glaube, die Kommission hätte die WTO stärker mit dem Argument der ethischen Aspekte des Umweltschutzes, des Tierschutzes und der sozialen Fragen unter Druck setzen sollen.
I believe the Commission has been wrong not to challenge the WTO more strongly on the grounds of the ethicality of the environmental, welfare and social issues.
GermanDer irische Ratsvorsitz sollte sich nicht unter Druck setzen oder sich einreden lassen, dass er in den sechs Monaten seiner Amtszeit eine EU-Verfassung durchpeitschen muss.
The Irish presidency should not allow itself to be hijacked or bullied and pressurised into ensuring that an EU constitution is pushed through during its six-month term.
GermanDeshalb unterstützen wir Sie, Herr Kommissar, bei dem, was sie vorschlagen, und wir werden Sie nach Möglichkeit auch künftig unter Druck setzen, um weitere Fortschritte zu erzielen.
The protection of witnesses and those who cooperate is a very important matter, as such people need to be safeguarded from the risk of reprisals by criminal organisations.
GermanWir als Europäisches Parlament sollten daher jetzt beweisen, dass wir wissen, wie wir uns für unsere Bürger einsetzen müssen, und dass wir uns von niemandem unter Druck setzen lassen.
I think that the question to the Court, as to whether we can conclude international agreements in which both Parliament and the American Congress are placed offside, is a very interesting one indeed.