Den Sozialvertrag können Sie nicht über Nacht umschreiben.
You cannot rewrite the social contract overnight.
Let us not try to re-write history.
Ich halte dies für einen abscheulichen Versuch, die Geschichte umzuschreiben.
To my mind, this attempt to rewrite history is appalling.
Wir sollten nicht beginnen, die Geschichte umzuschreiben und das mühsam Erlernte auf den Kopf zu stellen oder unsere Ansichten zu ändern.
Let us not begin to rewrite history and change what we learnt the hard way, nor alter our views.
Ich würde es so umschreiben: Nicht der stärkste seiner Art überlebt, und auch nicht der intelligenteste seiner Art, sondern der, der sich Veränderungen am besten anpassen kann.
To paraphrase: It's not the strongest of the species that survives, nor is it the most intelligent that survives; it is the one that is most adaptable to change.
umschreiben (myös: neu schreiben)
Ich würde es so umschreiben: Nicht der stärkste seiner Art überlebt, und auch nicht der intelligenteste seiner Art, sondern der, der sich Veränderungen am besten anpassen kann.
To paraphrase: It's not the strongest of the species that survives, nor is it the most intelligent that survives; it is the one that is most adaptable to change.
Ich glaube, daß man Herrn Brittan ruhig die Worte Churchills aus der Zeit des italienischen Faschismus, wenn auch ein wenig umschrieben, in den Mund legen könnte.
I believe we could easily put into Mr Brittan's mouth the words of Churchill at the time of fascism in Italy, if we were to paraphrase them slightly.
Aber ich lernte auch schnell, dass Jesus sagte, und ich umschreibe das, dass immer Arme unter uns sein werden. Dies frustierte und irritierte mich.
But I also learned very soon thereafter that Jesus also said, and I'm paraphrasing, the poor would always be with us.

Esimerkkejä "umschreiben"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanEin Konsultationsverfahren lässt kaum Raum zum Umschreiben einer Ratsvorlage.
In a consultation procedure, there is little scope for re-writing a Council proposal.
GermanIch könnte das mit vielen Worten umschreiben, doch das ist momentan nicht angebracht.
I could go on about this at length, but now is not the time.
GermanDas bedeutet nicht, daß man das Grundrecht der Menschen auf die Privatsphäre einfach umschreiben kann.
That does not mean that you overwrite people's basic right to privacy.
GermanGenauso könnten wir diese Debatte umschreiben, alle Jahre wieder.
It would make a good title for this debate: once in every year.
GermanDesgleichen erwägt jeder Vertragsstaat, andere Formen der Korruption als Straftaten zu umschreiben.
Likewise, each State Party shall consider establishing as criminal offences other forms of corruption.
Germanc) den Straftatbestand des Menschenhandels als Haupttat für Straftatbestände der Geldwäsche umschreiben;
(c) Establishing the offence of trafficking in persons as a predicate offence for money-laundering offences;
GermanIch werde versuchen, es zu umschreiben in einem einfacheren Vergleich.
GermanZweitens, müssen wir versuchen, einem Gedanken Raum zu geben, den ich in etwa mit "verwaltetem Widerspruch" umschreiben würde.
Second, we need to create the space for what I call "managed dissent."
GermanTatbestände, für welche verstärkt Amts- und Rechtshilfe geleistet werden soll, wären in einem Staatsvertrag präzis zu umschreiben.
It has no interest in tolerating duty fraud or being used as a hub for organised smuggling.
Germanetw. auf jdn. umschreiben lassen
Germanb) die häusliche sexuelle Gewalt als Straftatbestand zu umschreiben und ordnungsgemäße Ermittlungen und die strafrechtliche Verfolgung der Täter sicherzustellen;
(b) To make domestic sexual violence a criminal offence and to ensure proper investigation and prosecution of perpetrators;
GermanDieser Vorschlag des Rates ist inhaltslos, das weiß auch die Kommission, sie hat nur das Problem, dass sie es umschreiben muss.
The Stabilisation and Association Agreements are the launch pad for a partnership and if all the criteria are met, the application for membership is the next step.
GermanJeder Vertragsstaat trifft außerdem die notwendigen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen als Straftaten zu umschreiben:
Each State Party shall also adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences the following conduct:
GermanDie Bilanz der Arbeit, die wir seitens des Rates, der Kommission und des Parlaments auf diesem Gebiet geleistet haben, kann man mit " Licht und Schatten " umschreiben.
Ladies and Gentlemen, the work carried out by the Council, the Commission and Parliament in this field has its good and bad points.
GermanIch verstehe, wenn Menschen versagen - um es nett zu umschreiben, denn ich habe meiner Mutter versprochen, das Wort mit "Sch" in der Öffentlichkeit nicht mehr zu verwenden.
I understand that humans are so "messed up" -- to use a nice word, because I promised my mom I'd stop using the F-bomb in public.
GermanJeder Vertragsstaat trifft die notwendigen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftaten zu umschreiben:
Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally:
GermanJeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und anderen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftaten zu umschreiben:
Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally:
GermanJeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftaten zu umschreiben:
Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally:
GermanJeder Vertragsstaat trifft die notwendigen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftaten zu umschreiben:
Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences the following conduct, when committed intentionally:
GermanJeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben:
Each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally: